Definitely rooster for 公鸡le , usually I try to avoid those words which can lead to misunderstandings。BTW, chicken also can mean“少女”, but usually we say “chick” though。 [#3693808@0 -ROLIA.NET 相约加拿大网上社区 之 枫下论坛 & 枫下部落, 枫下论坛主坛 ]
Definitely rooster for 公鸡le , usually I try to avoid those words which can lead to misunderstandings。BTW, chicken also can mean“少女”, but usually we say “chick” though。
by
tseng
(含笑)
at
2007.5.23 11:26
(#3693808@0)
参考资料:译典通字典
chicken
KK: []
DJ: []
n.
1. (小)鸡;小鸟[C]
2. 鸡肉[U]
This chicken is tender.
这鸡肉很嫩。
3. 【俚】少女,小妞[C]
4. 【俚】胆小鬼,懦夫[C]
5. 【口】胆量的比试[U]
a.
1. 鸡肉的;鸡味的
2. 幼小的;细小的
3. 【俚】胆怯的[F]
They thought I was chicken when I refused to go with them.
当我拒绝跟他们走时,他们以为我胆怯了。