枫下论坛
/工作学习 /外语学习
精华历史区
第 2 页
-ROLIA.NET
- [精华] Jabber's English Note---077 -jabber(jabber); 2002.5.24 15:22 (636 bytes. #539086)
- [精华] 李扬疯狂英语超级句型之九: I'm crazy about.... -boer_ioi(little happy); 2002.5.23 22:19 (1745 bytes. #537614)
- [精华] 李扬疯狂英语超级句型之八:I promise ... -boer_ioi(little happy); 2002.5.22 23:14 (1897 bytes. #535884)
- [精华] 李扬疯狂英语超级句型之七:not as ... as -boer_ioi(little happy); 2002.5.22 04:05 (1977 bytes. #534351)
- [精华] 李扬疯狂英语超级句型之六: I guess... -boer_ioi(little happy); 2002.5.19 21:04 (2512 bytes. #530740)
- [精华] 李扬疯狂英语超级句型之五: I wonder if -boer_ioi(little happy); 2002.5.19 21:02 (2064 bytes. #530738)
- [精华] Jabber's English Note---076 -jabber(jabber); 2002.5.19 09:12 (1874 bytes. #530144)
- On one's opinion? 那些修饰非常好,印度人英语很好。 -pyramid(金字塔); 2002.5.19 10:12 (#530165)
- Sorry, I made a typo again.. In my opinion. -jabber(jabber); 2002.5.19 13:02 (#530291)
- 我的意思是,是不是用 on 比用 in 好呢? -pyramid(金字塔); 2002.5.19 23:17 (#531000)
- "In my opinion" is a correct, established expression. I used "On' because of my terrible typings. I do need do spelling checks. -jabber(jabber); 2002.5.20 13:41 (#531726)
- wow,最近很勤奋呀!:D //有空的时候给sailor捧捧场,把你的文章收进枫下专辑呀。 -bingle(bingle); 2002.5.19 10:20 (#530172)
- 如何删掉贴错的文章呢? -pyramid(金字塔); 2002.5.19 10:31 (#530186)
- 两个办法。办法1:给sailor发信,让他帮忙删掉。办法2:给sailor提建议,让他增加删除功能。:P //Sailor肯定连打两个喷嚏。 -bingle(bingle); 2002.5.19 10:33 (#530188)
- 只有这两个? -pyramid(金字塔); 2002.5.19 10:36 (#530191)
- 第三个:窃取sailor的密码,然后你就为所欲为了。:P -bingle(bingle); 2002.5.19 10:40 (#530197)
- java?这里用的是php,老兄。 -guestagain(guest again); 2002.5.19 11:53 (#530239)
- Please don't overestimate our English level. It is very likely... -jabber(jabber); 2002.5.19 13:01 (#530289)
- Could you do me a favor telling me what the IMHO newsgroup is? What's its whole newsgroup name ? Thanks -flyoversea(flyoversea); 2002.5.19 23:39 (#531063)
- Argh, you misunderstood me. What I wanted to say is: In my humble opinion (IMHO), reading newsgroups is another good way to improve our English. There's no newsgroup called IMHO :-) -dennis2(Dennis); 2002.5.20 00:34 (#531160)
- :-)))))))))))))))))))))), then any newgroups suggest ? -flyoversea(flyoversea); 2002.5.20 00:51 (#531186)
- some sentences seem really awkward to me such as "Some of my friends are very good at English grammar". dont know why. just a
feeling. -breathe(呼吸); 2002.5.20 00:15 (#531135)
- [精华] Jabber's Engish Note---075 -jabber(jabber); 2002.5.17 17:58 (814 bytes. #528232)
- Fantabulous. But I think what they said is HOW FAR ALONG ... -diver(diver); 2002.5.17 18:36 (#528252)
- "How Far along am I"--America's Pregnancy Helpline URL -diver(diver); 2002.5.17 23:12 (#528660)
- Thank you very much for your corrections. -jabber(jabber); 2002.6.5 10:35 (#558850)
- You name it :-) -jkmazy(思念江南大闸蟹+螺蛳); 2002.5.17 20:03 (#528377)
- But why the last paragraph is necessary? -pyramid(金字塔); 2002.5.17 22:20 (#528540)
- just kidding -jabber(jabber); 2002.5.19 08:06 (#530126)
- really fantasitic!!! anything for university students? -mcmon(mcmon); 2002.5.17 22:22 (#528544)
- Very good. Thanks. -rudy2000(臭鱼烂虾); 2002.5.18 01:00 (#528925)
- Very Good! -coffeebean(coffeebean); 2002.5.19 05:57 (#530108)
- Fabulous,one more baby coming? -hearts(hearts); 2002.5.20 20:34 (#532113)
- fantanstic -ggss11(brother); 2002.6.9 15:40 (#567479)
- thank you -lksm(lksm); 2002.6.9 15:51 (#567491)
- [精华] Jabber's English Note---073 -jabber(jabber); 2002.5.17 17:35 (950 bytes. #528204)
- When I applied for my credit card at a branch of TD bank, the banker answered almost all my questions starting with "basically,......" -mamamio(玛玛米哦!); 2002.5.17 17:44 (#528216)
- Supposed you will take part in TOEFL, you will get 6 for your writing if this is the article. -pyramid(金字塔); 2002.5.17 22:29 (#528558)
- [精华] Jabber's English Note---072 -jabber(jabber); 2002.5.17 17:31 (658 bytes. #528201)
- Thks. Can you keep on posing your English notes ? It is helpful. -jan(jan); 2002.5.17 17:36 (#528206)
- Sorry, Jabber, that word should be DISEASE. I know it's a typo. :-) Have a nice weekend. -diao_david(静心读书); 2002.5.17 18:00 (#528233)
- Thank you. I wish you are doing well with your college life. -jabber(jabber); 2002.5.17 18:07 (#528237)
- What is discharge mean here? I can not find it in the dictionary. -pyramid(金字塔); 2002.5.17 22:26 (#528552)
- I feel he wanted to say 'miscarriage' -clear(clear); 2002.5.17 22:32 (#528567)
- 谢谢! -pyramid(金字塔); 2002.5.17 23:22 (#528680)
- Sorry, should be miscarriage! It seems I am really old now. :(- :(- -jabber(jabber); 2002.5.19 08:09 (#530127)
- [精华] Jabber's English Note---071 -jabber(jabber); 2002.5.17 17:30 (561 bytes. #528200)
- Thanks , Jabber. -blackswan(uglyduck); 2002.5.17 17:34 (#528203)
- Good. -pyramid(金字塔); 2002.5.17 22:32 (#528566)
- [精华] 英语学习系列之 中国人容易出错的英语发音点滴(1) -icesnowman(爱江山也爱美人); 2002.5.17 15:33 (1247 bytes. #528034)
- 很好..... -decentboy(小皮皮猪的叔叔㊣No.1); 2002.5.17 15:41 (#528038)
- 其实还有个问题, 就是很多中国人注意到了要要舌尖, 但问题是咬了不能及时缩回来. 听了有点大舌头. :) -mjs(臭豆腐-香喷喷); 2002.5.17 16:11 (#528098)
- 我来加后才真正明白TH的发音, 都怪我以前的英语老师! -sailor(春眠不觉晓); 2002.5.17 15:43 (#528039)
- Sailor, 我有个问题, 就是我没法贴图片, 没有图片很难讲清楚, 另外, 我怎样输入国际音表字符 -icesnowman(爱江山也爱美人); 2002.5.17 15:55 (#528063)
- please email me the pictures. sailor@rolia.com -sailor(春眠不觉晓); 2002.5.17 15:59 (#528073)
- 等我写完(2)一起e-mail给你. -icesnowman(爱江山也爱美人); 2002.5.17 16:10 (#528096)
- 谢谢! -sailor(春眠不觉晓); 2002.5.17 16:16 (#528104)
- 我觉得最难发的音是 "l", 在中间时。象:usually, walk, -lilyba(Sunshine); 2002.5.17 15:44 (#528042)
- "l"是很难发, 我准备在(2)里讲. -icesnowman(爱江山也爱美人); 2002.5.17 15:53 (#528057)
- 快贴出来..... -decentboy(小皮皮猪的叔叔㊣No.1); 2002.5.17 15:54 (#528062)
- (2) 还在构思中 :D -icesnowman(爱江山也爱美人); 2002.5.17 16:01 (#528077)
- My LG always says that I cannot pronouse "n" well. Like nine, engineer, enter. I tried to practise a lot, but couldn't get it. Could you please give me some tip? thanks! -lusi(丑小鸭也想变天鹅); 2002.5.17 16:11 (#528097)
- USUALLY比较难发的另一个原因是中间的元音难发, 我的办法是不说Usually, 用Often或其他单词代替. :D -icesnowman(爱江山也爱美人); 2002.5.17 16:00 (#528074)
- 还有一次, 我把UNIQUE发成太监了, 好笑极了. 谁有字典, 能否把太监的英文帮我贴一下 -dropoutinmiami(东北的饺子); 2002.5.17 15:49 (#528052)
- eunuch 用金山词霸得来的... -decentboy(小皮皮猪的叔叔㊣No.1); 2002.5.17 15:52 (#528056)
- 两个发音很象, 只是重音的位置不同. 发错了, 就有笑话了. 谢谢! -dropoutinmiami(东北的饺子); 2002.5.17 15:55 (#528064)
- 再问一个问题,西方有太监这种人物吗? 前两天好像谁提起过这事... -decentboy(小皮皮猪的叔叔㊣No.1); 2002.5.17 15:54 (#528058)
- 欧洲以前有一种阉人歌手, 以此能到达常人达不到的音域. -icesnowman(爱江山也爱美人); 2002.5.17 16:05 (#528086)
- 上大学的时候,外教纠正俺 th 和 v 的发音的时候,告诉俺把这句话说好就行了: Thank you very much. 后来俺当家教的时候用这个句子纠正学生的发音,屡试不爽,还骗来学生的喜爱和仰慕,这是后话了。。。 -lazycow(阳光心情); 2002.5.17 15:54 (#528060)
- "骗来学生的喜爱和仰慕" @_@, 经常看到这种故事,原来确有其事..... -decentboy(小皮皮猪的叔叔㊣No.1); 2002.5.17 15:56 (#528066)
- 老大真是的,又想歪了吧?// 俺是说,学生喜爱俺,俺不教了的时候,还抹眼泪呢。 -lazycow(阳光心情); 2002.5.17 16:02 (#528080)
- 嘿嘿嘿嘿嘿嘿.....是你越描越黑还是我越想越歪.....^_* -decentboy(小皮皮猪的叔叔㊣No.1); 2002.5.17 16:04 (#528083)
- 打住。跑题太远了。 -lazycow(阳光心情); 2002.5.17 16:06 (#528089)
- 唉哟, 失敬失敬. 懒牛原来在那个幼儿园学前班高就啊? :) -mjs(臭豆腐-香喷喷); 2002.5.17 16:06 (#528088)
- 是啊,曾经教过差不多16、17岁左右的幼儿。 -lazycow(阳光心情); 2002.5.17 16:08 (#528093)
- 纠正跑题。纠正跑题。 -lazycow(阳光心情); 2002.5.17 16:09 (#528094)
- 还有个音容易发错, O或U的发音, 要从喉咙里冒出来. 当初我练习是, 就老拿"F**K"这词来练, 这个词是典型的. -mjs(臭豆腐-香喷喷); 2002.5.17 16:09 (#528095)
- 好, 收入(2), 这个发音还牵扯到英音和美音的区别. -icesnowman(爱江山也爱美人); 2002.5.17 16:12 (#528099)
- That's the American way. British accent does not 卷舌. -dennis2(Dennis); 2002.5.17 17:36 (#528207)
- 我图省事没申明,假定上rolia的都在加拿大至少也是在北美。谢谢指明。 -dxp(地皮); 2002.5.17 18:04 (#528234)
- The course I am taking is Accent Reduction, therefore, anything which doesn't fit the north american rules is wrong to my instructor... :)) -dxp(地皮); 2002.5.17 18:57 (#528304)
- 不一定喔!当初在国内烤IELTS时那个英国佬就是卷的,比偶卷的还厉害。 -hotelcalifornia(Hotel California); 2002.5.17 19:00 (#528309)
- Most Chinese people can't get the character "n" right. -dennis2(Dennis); 2002.5.17 17:30 (#528198)
- Good. Would you please tell me how to pronouse "S" ? Tks. -jan(jan); 2002.5.17 17:46 (#528221)
- 还有一点就是美式英语当中基本上没有“奥“这个音,都发介于”啊“和“奥”并且偏重于“啊”的音。 -hotelcalifornia(Hotel California); 2002.5.17 19:02 (#528314)
- I got confused sometimes people pronounce "th" as "f", such as Matthew, cloth... -jkmazy(思念江南大闸蟹+螺蛳); 2002.5.17 20:01 (#528375)
- 好象中国人的发音方式,发音部位跟老外也不一样。 -lazycat(沧海一笑); 2002.5.17 20:23 (#528401)
- [精华] 李扬疯狂英语超级句型之四: what ... is / was -boer_ioi(little happy); 2002.5.15 05:26 (2011 bytes. #522285)
- Thank you , any more? -doudougao(豆豆); 2002.5.15 21:49 (#524099)
- [精华] 李扬疯狂英语超级句型之三: I prefer... -boer_ioi(little happy); 2002.5.14 21:36 (1961 bytes. #521597)
- [精华] 李扬疯狂英语超级句型之二: you are -boer_ioi(little happy); 2002.5.12 22:52 (4742 bytes. #517909)
- [精华] 李扬疯狂英语超级句型之一: 动名词作主语 -boer_ioi(little happy); 2002.5.12 22:50 (3435 bytes. #517904)
- [精华] Jabber's English Note---070 -jabber(jabber); 2002.5.7 14:55 (571 bytes. #507540)
- what we wait. :D -bingle(bingle); 2002.5.7 15:21 (#507624)
- you are right ,I can not find conpanion through I open my
金山词霸 all the time. -nolater(nolater); 2002.5.9 13:20 (#511778)
- [精华] Jabber's English Note---069 -jabber(jabber); 2002.5.7 14:54 (976 bytes. #507537)
- [精华] ROLLOR 的英语笔记(二) -rollor(Rollor); 2002.4.9 11:10 (2668 bytes. #446062)
- 又长了见识,谢谢! -linmeimei(泥土地上的太阳=o=); 2002.4.9 11:15 (#446069)
- 好,透彻! -x2000(小城人家,多情剑客); 2002.4.9 11:27 (#446097)
- 我们要总结你的stereotype, hoho! -eglington(_); 2002.4.9 11:31 (#446104)
- 太棒了!谢谢!今天又长知识了!你比所有ESL的老师都好! -cx57(mason); 2002.4.9 11:34 (#446111)
- 释义 from Encarta URL -syhhy(Work is my life,NOT!); 2002.4.9 11:41 (#446129)
- RO老师大喘气,从笔记(一)到笔记(二)过了好个把月,俺的STEREOTYPE觉这个比LAVETORY那个文雅,不过没有那个实用,呵呵 -rootbear(啤酒晕头); 2002.4.9 11:49 (#446149)
- 治学严谨! -field(field); 2002.4.9 12:29 (#446205)
- 真是没有好的英中字典,我也常碰到查了字典,更找不到北。 -ingridchao(Ingrid); 2002.4.9 13:32 (#446352)
- Admire the way you learn. -mssg(mssg); 2002.4.9 14:14 (#446427)
- 不同凡响,认识深刻。我前两天从社会学的课本上看到这个词,没在意。拿来比较,发现rollor认识的远比书本上讲的还要深刻! -naughtypig(皮皮猪玩起来没够); 2002.4.9 14:48 (#446508)
- 各位过奖了,请多提意见(口头客气,心理美滋滋的,这是 ROLLOR 的Stereotype) -rollor(Rollor); 2002.4.9 15:57 (#446749)
- 岂不是让许多人都归到rollor的Stereotype了!希望还能看到您的其他笔记, 日记什么的! -naughtypig(皮皮猪玩起来没够); 2002.4.9 16:46 (#446788)
- 我怎么就那么不爱学习呢。这么好的贴子, 我就看不完。 -bluegreysky(㊣Protegé5); 2002.4.9 15:01 (#446538)
- 难道帖子太长了?给你个建议:从后往前看。先看例句,再看解释,再看提到金山词霸那段。就够了,不用再往上看了。 -rollor(Rollor); 2002.4.9 15:05 (#446544)
- 谢谢指导,一定照做, 其实我就是。。懒。 -bluegreysky(㊣Protegé5); 2002.4.9 15:12 (#446565)
- 你说她?都快生了,上什么班啊,也就这点时间“垂死挣扎”了,马上就没好日子过了。哈哈! -luoboyang(萝卜秧); 2002.4.9 16:09 (#446796)
- 好像还上着呢吧!自己说说。 -amber(琥珀); 2002.4.9 16:12 (#446806)
- 我在上班,领导求我先别把BB生下来。但我干完了,老等别人也没事干呀。 -bluegreysky(㊣Protegé5); 2002.4.9 16:16 (#446820)
- 我跟你一样呢,就是看不完就走神了,为什么我也这么不爱学习? -lwvicki(小东西); 2002.8.15 22:02 (#695226)
- 嗯,好文。认识了一个新词,又检讨了一下自己的偏见。多谢! -susse(不鲜之无可无不可); 2002.4.9 23:55 (#448050)
- you guys had better use english-english dic. that will be fine. -langzi(加国浪子); 2002.4.19 08:01 (#468333)
- 我在大多数情况下将其译成“成见” -zhm(horse); 2002.5.12 00:31 (#516609)
- Thank you for sharing with us -cnyouyou(攸攸); 2002.8.2 11:51 (#670515)
- You might be able to find the meaning of some words in www.m-w.com,
It is the Webster online dictionary -waterloogirl(Waterloogirl); 2002.8.2 11:54 (#670534)
- (ChaoJi)very, beyond imagnation, extremly -birdswimming(feifei); 2002.8.2 15:55 (#671018)
- PFPF,您的笔记有合集吗?能否供吾等学习学习。:-) -becky(double edge); 2002.8.15 22:14 (#695258)
- [精华] 美国口语惯用语句拾零--(转) -tyman(tyman); 2002.3.28 12:51 (1931 bytes. #423608)
- 从哪搞到这些有趣句子的,typing挺费时间,却是记忆的好方法。 -xiongxiong(熊熊); 2002.4.11 23:52 (#452380)
- :)没看到标题上的“--(转)”吗? 既然是“转”就不用我输入了。 -tyman(tyman); 2002.4.13 12:55 (#455262)
- Cool! You are so bad! 你真棒! -ondway(一枫家新); 2002.4.12 00:06 (#452400)
- 没搞懂,bad 为什么是真棒 -happy_4_7(人参果㊣); 2002.4.12 22:55 (#454453)
- 听过迈可尔。杰科逊的“真棒”吗?-“I'm bad, bad..."类似于国内流行的黑口:好得来一塌糊涂。其实还是好的意思。 -ondway(一枫家新); 2002.4.12 23:56 (#454627)
- 没看别人打情骂俏吗: 你你你...你真坏! -clinux(C/Linux); 2002.4.13 14:27 (#455349)
- 对啊,(一身汗)倘若错用这词,老外扑上来,咱可没思想准备。好好学校。 -ondway(一枫家新); 2002.4.13 21:30 (#455902)
- 法客澳夫? what's the meaning? -tuxue(吐血); 2002.4.13 07:51 (#454969)
- f*** off // 另外,英文中的确有很多中文词汇,虽然听他们说着别扭,但确是中文,譬如,盆栽 (盆景);风水 ,,,等等 -rootbear(啤酒晕头); 2002.4.13 09:34 (#455006)
- bonsai comes from Japanese "盆栽". even maybe this Japanese words comes from Chinese. -tuxue(吐血); 2002.4.13 11:28 (#455113)
- 有谁知道typhoon是从中国音译过来的还是中文从英文译过来的? -hotelcalifornia(Hotel California); 2002.4.13 21:37 (#455920)
- 哇,你是专家啊!!高深!看来还是从中文来的啰!! -hotelcalifornia(Hotel California); 2002.4.13 22:43 (#456072)
- 是中国古代文明博大精深。 -ondway(一枫家新); 2002.4.13 22:48 (#456080)
- [精华] 想要文章的快来,一会被删了俺就不管了--【转帖】吵架英语百句 -antmm(spring is coming); 2002.3.27 13:11 (4734 bytes. #421704)
- 其实就是中文翻译的厉害。里面好多句子语气很普通,也常用,不光是吵架。 -luoboyang(萝卜秧); 2002.3.27 13:16 (#421717)
- 挖!你居然敢顶风作案! -rock_jack(大门); 2002.3.27 13:28 (#421736)
- 班主任,快把我的文章删了吧:P 估计那几个要这篇文章的也拷完了:P -antmm(spring is coming); 2002.3.27 13:31 (#421740)
- 想消灭证据,没门! -rock_jack(大门); 2002.3.27 13:32 (#421742)
- 喂,你好闲哦:(( -antmm(spring is coming); 2002.3.27 13:35 (#421745)
- 大门=没门。 -laoxi(Laoxi); 2002.3.27 14:56 (#421910)
- 你又从哪冒出来了? -rock_jack(大门); 2002.3.27 15:05 (#421935)
- 正愁呐,4天啊,天气这么糟糕 -rock_jack(大门); 2002.3.27 17:37 (#422195)
- 去南部大高尔夫 -edge(吃喝玩乐); 2002.3.27 20:41 (#422468)
- Cool! - Learn from antmm. -alan01(alan01); 2002.3.27 20:47 (#422472)
- Good job, thanks! -sean1968(SEAN); 2002.3.27 21:04 (#422508)
- [精华] 常用英语短语(ZT) -dilbert(UCD); 2002.3.27 12:38 (2396 bytes. #421630)
- great!! thx!! -buhello(happy your life); 2002.3.27 12:41 (#421641)
- 推 -edge(吃喝玩乐); 2002.3.27 19:46 (#422409)
- Cool! -alan01(alan01); 2002.3.27 20:57 (#422489)
- GOOD JOB! -sean1968(SEAN); 2002.3.27 21:03 (#422504)
- [精华] English sentences -tytang(不停折腾的TY); 2002.3.21 23:10 (2135 bytes. #413652)
- [精华] Jabber's English Note---068 -jabber(jabber); 2002.3.17 18:37 (496 bytes. #407295)
- 听说还是父母之命、媒X之言的夫妻比较长久,不知道为什么。那个X字怎么念和写? -pyramid(金字塔); 2002.3.17 20:25 (#407401)
- shuo4, 妁 -mickeymouse(Part Time DBA); 2002.3.17 20:37 (#407412)
- 大概是因为父母的经历更多,也许更明白什么样的人和你适合吧? -rainrain(雨雨); 2002.3.17 20:52 (#407427)
- 其实父母在这一点上完全是自私的,只想早点抱孙子,根本不管是谁生的。:)) -pyramid(金字塔); 2002.3.17 22:02 (#407500)
- 至少也要是儿子生的吧?//金同学也感到来自家庭无声的压力了?:P -bingle(bingle); 2002.3.17 22:48 (#407562)
- 而且是自己的儿子 -heian(㊣黑暗天使); 2002.3.17 22:51 (#407566)
- 这个当然,本以为出了国会好一点,没想到电话更多了。 -pyramid(金字塔); 2002.3.18 12:55 (#408098)
- Parents are always fucking around. -zyl_prc(George); 2002.10.7 15:44 (#785939)
- [精华] Jabber's English Note---067 -jabber(jabber); 2002.3.17 18:34 (655 bytes. #407292)
- That might be called compromise. -pyramid(金字塔); 2002.3.17 20:04 (#407375)
- In Contract Law,when you give a counter-offer,that means you refuse to accept the previous offer to buy your car and present a new offer to sell your car. Your role turns from an offeree to an offeror. . :D -pingle(快乐的新学期^&^); 2002.3.17 21:14 (#407446)
- [精华] samye2002-2-28-Diary-000: Opening -samye(samye); 2002.2.28 23:30 (505 bytes. #385299)
- lots of your guy ->lots of you guys. -truemimi(咪咪流浪记); 2002.3.6 05:15 (#391807)
- [精华] Jabber's English Note---065 -jabber(jabber); 2002.2.26 15:03 (611 bytes. #381474)
- so simple是啥意思?難道一句話比三個字更simple??不敢貓同!! -truemimi(咪咪流浪记); 2002.3.4 04:31 (#389496)
- 你这个人爱抬杠,简单不是只和数量有关,那三个字都是很常用的字。 -pyramid(金字塔); 2002.3.4 12:47 (#389806)
- mimi的意思是:英文要用一句话,中文只要三个字,还是用中文simple。我不知道mimi指哪三个字,我觉得是个六字俗语,也可是个四字成语。 -diver(盐水冰棍); 2002.3.4 13:08 (#389820)
- 我的意思 -diver(盐水冰棍); 2002.3.4 23:40 (176 bytes. #390480)
- Yoo are absolutely right! -jabber(jabber); 2002.3.11 12:37 (#398482)
- 就是就是,还是中文博大,“生亦何欢,死亦喝忧“到了英文恐怕就成了 live death it is a problem了吧 -next(next123); 2002.3.5 13:21 (#391041)
- 抬杠:我竊以爲X 我以爲√ 竊以爲√ :P -bingle(bingle); 2002.3.4 23:14 (#390447)
- 疯一点比傻强多了,好样的。 -pyramid(金字塔); 2002.3.5 12:45 (#390981)
- [精华] Jabber's English Note---064 -jabber(jabber); 2002.2.26 15:02 (1060 bytes. #381473)
- 我不明白:说FELL不是很正常吗/因为她摔倒在说话的时候已经过去了,当然应该是用过去时,怎么会用FALLS 一般现在时呐/ -oldwolf99(老狼); 2002.2.26 17:34 (#381684)
- [精华] Jabber's English Note---063 -jabber(jabber); 2002.2.26 15:00 (1828 bytes. #381468)
- [精华] 老师不教的英语(一)ZT -macsym(日进斗斤); 2002.1.28 22:41 (1589 bytes. #350656)
- [精华] ROLLOR的英语笔记(一) -rollor(Rollor); 2002.1.21 13:41 (1639 bytes. #342389)
- 好. Jabber 第二. 请继续. -tweety(RedMenace); 2002.1.21 13:52 (#342408)
- 写得好。功德无量。建议收入“移民大全”和“小学生英语实用教材”。可一边做,一边学。。:-)) -x2000(围城专家); 2002.1.21 13:58 (#342413)
- hahahaha... -hanarmy(汉军已到漠北); 2002.1.21 14:17 (#342437)
- 在美国,一般说restroom, 加拿大通常只叫washroom。 -amber(琥珀); 2002.1.21 14:27 (#342442)
- 美国人一般说bathroom -mjs(臭豆腐-在痛苦中挣扎); 2002.1.21 15:55 (#342514)
- bathroom 通常指有洗浴设备的,例如你要是买房子,就会考虑有几间bathrooms,这在加拿大和美国都是一样的。 -amber(琥珀); 2002.1.21 19:50 (#342661)
- 臭豆腐说的对!美国人在餐厅里也找bathroom,不会希望餐厅也准备洗浴设备的吧? -tristan(风亦雪@起个大早); 2002.1.21 22:03 (#342829)
- 对, 我在安省艺术馆做义工的时候,常有参观者询问厕所在哪里,本地人说WASHROOM, 美国人说RESTROOM,有些欧洲游客说W.C,当然回到国内,北京,上海的公共厕所都叫做TOILET,这个词加拿大人听见会大吃一惊,因为在这里好像仅仅代表马桶! :-)) -flying_snow(飞雪浮冰); 2002.1.21 15:59 (#342517)
- 不会吧,好几次听见本地人说TOILET。 -lazycat(俺无聊-俺灌水); 2002.1.21 22:25 (#342860)
- 该不会也是移民吧:P 感觉这里大多数人说英语都不正规,移民太多了 -antmm(明天你会不会来...); 2002.1.21 23:04 (#342922)
- In my opnion the restroom is popular in CA. I can't imagine the man didn't know the meaning of restroom. -killer(流血五步伏尸二人); 2002.1.21 14:30 (#342446)
- Very good. Thanks for your hard work. -raccoon(raccoon); 2002.1.21 15:51 (#342511)
- 还是中国人英语水平最高,说哪个词都能懂。 -violent_panda(大熊猫热爱乱讲话); 2002.1.21 16:03 (#342521)
- 听力也最好,南腔北调的发音都听得懂. -hellangel(地狱天使); 2002.1.21 16:27 (#342550)
- that would be too strong for a lady to say, was that quote a defination from a dictionary? -rootbear(喝点啤酒晕晕头); 2002.1.22 10:47 (#343334)
- no, that was what the lady said -tongbuyong(SmartMover); 2002.1.22 18:59 (#343895)
- 补充一句说,toliet pager在Slang里面说成ammunition,如Help! We're completely out of ammunition! 有点搞笑啊? -xanada(㊣流水); 2002.1.21 23:00 (#342913)
- 还是科班的厉害,象俺这样野路子的英文,尿憋死也说不出lavatory,
好有一种讲法叫:nature's call -rootbear(喝点啤酒晕晕头); 2002.1.22 10:36 (#343330)
- If you can study Toefl, you can meet this word. This is a famouse story about the lavatory. the lavatory is builded on the lava. hehe -killer(流血五步伏尸二人); 2002.1.22 11:49 (#343385)
- 哎, ROLLER 把这个系列写下去吧。每日一课不同题材, 帮我们把英文弄地道点。 -laoxi(Laoxi); 2002.1.22 11:38 (#343373)
- Hi guys, please don't push roller. let it be. let's do it together. -killer(流血五步伏尸二人); 2002.1.22 11:47 (#343382)
- Great & interesting! Keep writing. -alan01(alan01); 2002.1.22 12:34 (#343439)
- [精华] 上网学英语秘笈大荟萃 (转) -dilbert(UCD); 2001.12.9 03:15 (51680 bytes. #291137)
- So great! Thanks a lot. -per(per); 2001.12.9 04:05 (#291163)
- 我已下载了文中的SiliconPage,但找不到 Registration Key,在网上瞎逛了半天也不得所以,望哪位DX能帮助。 -visa001(visa001); 2002.3.22 00:02 (#413720)
- so funny -mqu27(爱睡觉的大懒猫); 2001.12.9 14:09 (#291350)
- 我吐,我吐,我吐吐吐。。。血!!! -handler(憨豆乐); 2001.12.9 14:13 (#291351)
- Dr Bean? My idol :P -shou(小受); 2001.12.9 14:29 (#291355)
- 你今天很闲呀, XMXM -handler(憨豆乐); 2001.12.9 14:34 (#291357)
- 一样一样,呵呵,你是? -shou(小受); 2001.12.9 14:37 (#291358)
- 偶是你的台湾朋友啊,呵呵:P -handler(憨豆乐); 2001.12.9 14:39 (#291359)
- faint, really? -shou(小受); 2001.12.9 14:46 (#291362)
- 小笨林的美国口语系列还是挺有趣的。 URL -suis(une chinoise); 2001.12.9 15:12 (#291374)
- very very good. -lazycat(lazycat); 2001.12.9 15:29 (#291393)
- Very good ! Thanks!!! -jesse_song(Jialin); 2001.12.9 23:50 (#291966)
- my goodness, 我还从来没看过这么好的英语教学文章. 也吐一口血. -kevin2000(流星雨-明明白白折腾); 2001.12.9 23:57 (#291973)
- 真是好文好文啊 -aileenzeng(小仙女); 2001.12.10 02:10 (#292150)
- [精华] Jabber's English Note---062 -jabber(jabber); 2001.12.6 21:24 (604 bytes. #288321)
- I am not sure if you were on a hot spot, it is to say you are hurry and worried, or you made a mistake and all the others accused you? -pyramid(金字塔); 2001.12.6 21:47 (#288357)
- Cat on the Hot tin roof, -slimpiggy(瘦猪犹如插翅虎); 2001.12.7 09:39 (#288856)
- eating hot potato -hailstorm(寒冰雨); 2001.12.7 10:01 (#288869)
- [精华] Jabber's English Note---061 -jabber(jabber); 2001.11.19 19:14 (529 bytes. #267371)
- 一直以为是panda eyes -bingle(bingle); 2001.11.19 20:56 (#267501)
- Great! raccoon eyes? -alan01(alan01); 2001.11.19 22:48 (#267700)
- Yesterday my chief told me a word, turban, a piece of cloth, the Arabian often use it to pack their head. Some people say the native English speaking person will have 80,000 words after 8 years of university graduation. -pyramid(金字塔); 2001.12.6 22:04 (#288384)
- 那么国内大学毕业,可以认得多少个中文字呢? -suis(une chinoise); 2001.12.6 22:08 (#288388)
- 如果说词汇,我想八万个汉语词汇是有的。要说字,这和英语词汇没法比较。 -pyramid(金字塔); 2001.12.6 22:32 (#288432)
- 我认识多少汉字我也搞不清。不过,现在呀,英语单词没记住多少,汉字倒是忘了不少。哈哈,提笔忘字。尤其是Rolia上多了,发音差不多就行了! -cloudxx(云); 2001.12.6 22:39 (#288449)
- I don't believe that. -cloudxx(云); 2001.12.6 22:14 (#288395)
- Well, we often see many native people kill time by filling the crossword on newpaper. Someday I wanted to try a go but soon I found my lexical accumulaton is too small to play it. -pyramid(金字塔); 2001.12.6 22:29 (#288425)
- It needs inspiration.:-) -cloudxx(云); 2001.12.6 22:33 (#288433)
- Then I saw the anwser of one day before, I still only know a part of all the words in it. -pyramid(金字塔); 2001.12.6 22:36 (#288442)
- "他笨" 是四可教徒的标志, 和阿拉伯人没关系, 你的白老大想当然而 -slimpiggy(瘦猪犹如插翅虎); 2001.12.6 22:49 (#288465)
- 呦!瘦猪还会文言文呢! -abba(Spitfire); 2001.12.6 23:22 (#288509)
- 那么瘦猪跟白素和卫斯理很熟吗?白老大都出来了。 -firefox99(准备修炼,先过年); 2001.12.6 23:38 (#288534)
- 火同志你好 -slimpiggy(瘦猪犹如插翅虎); 2001.12.6 23:56 (#288556)
- 瘦猪同志辛苦了。 -firefox99(准备修炼,先过年); 2001.12.7 00:01 (#288567)
- [精华] Jabber's English Note---060 -jabber(jabber); 2001.11.19 18:59 (293 bytes. #267355)
- Jabber's digest - I love it. -alan01(alan01); 2001.11.19 22:55 (#267717)
- Do not know whether he caught a cold or not. -pyramid(金字塔); 2001.12.6 21:58 (#288374)
- [精华] Jabber's English Note---059 -jabber(jabber); 2001.11.19 18:54 (300 bytes. #267353)
- [精华] Jabber's English Note--058 -jabber(jabber); 2001.11.19 18:49 (254 bytes. #267349)
- thanks -tuxue(吐血); 2001.11.19 18:51 (#267351)
- This is very useful under current circumstance, especially if you know it might be anthrax powder. One of my friend received a letter from unkown sender, he wore an antiseptic mask then opened the letter outside. -pyramid(金字塔); 2001.12.6 22:10 (#288391)
- [精华] Jabber's English Note ---056 -jabber(jabber); 2001.10.29 22:15 (1600 bytes. #242025)
- Excellent! -bingle(bingle); 2001.10.30 02:29 (#242405)
- Of cource,Jabber is a good man. I am looking forward for his No. 057 topic. -per(per); 2001.10.30 02:34 (#242412)
- Exactly as what you said, but after I marked VOID, I signed it. The second day when I gave it to our finacial manager, he tore the signiture off and give that piece of signiture back to me. -pyramid(金字塔); 2001.12.6 22:15 (#288400)
- You do not need sign that voided check, from the very beginning! -jabber(jabber); 2001.12.7 09:34 (#288853)
- Obviously you have a good manager. -violent_panda(暴力大熊猫); 2001.12.7 10:54 (#288894)
- Yes and he is not my manager, he is from East India. -pyramid(金字塔); 2001.12.8 11:07 (#290120)
- [精华] Jabber's English Note---054 -jabber(jabber); 2001.10.8 22:34 (584 bytes. #219397)
- In order to reuse day-light saving time in China, China should devide different time by different time zone instead of only one Beijing time. -pyramid(金字塔); 2001.10.8 23:03 (#219438)
- Interesting! -abba(Spitfire); 2001.10.8 23:04 (#219441)
- [精华] Jabber's English Note---053 -jabber(jabber); 2001.10.8 22:27 (545 bytes. #219393)
- 龙生龙,凤生凤,老鼠儿子会打洞. 唉! 还是直接中文来得痛快!! Like Father like son, 我是在Jerry Senfield里听来的, 还是比不上中文.... -luoboyang(萝卜秧); 2001.10.8 23:27 (#219460)
- hands. -pyramid(金字塔); 2001.10.10 21:29 (#221013)
- [精华] Jabber's English Note---054 -jabber(jabber); 2001.10.3 19:35 (349 bytes. #215925)
- Yes, it is typical English way. Another word is : \\\"dwarf\\\". We can say, the skyscraper dwarfs us when we walk on street. -pyramid(金字塔); 2001.10.3 22:28 (#216084)
- [精华] Jabber's English Note---053 -jabber(jabber); 2001.10.3 21:50 (583 bytes. #215921)
- In fact, I am not sure if \"pushy\" is a commendatory term or derogatory term. -pyramid(金字塔); 2001.10.3 22:18 (#216075)
- [精华] Jabber's English Note---052 -jabber(jabber); 2001.9.29 22:29 (910 bytes. #213402)
- hi,jabber,long time no see you!How are you doing? I'm clare ,come from ChongQing! you always put some useful word on this forum,thanks a lot! -clare001(姥姥); 2001.9.29 23:06 (#213441)
- How time flies! You have been promoted to the position of a grandma? -jabber(jabber); 2001.9.30 19:35 (#213984)
- Are you in ChongQing now? -neutral(neutral); 2001.10.2 13:18 (#214940)
- If the cold winter is very very cold, maybe it is also fearful. -pyramid(金字塔); 2001.9.29 23:09 (#213446)
- You are terribly right! -jabber(jabber); 2001.9.30 19:35 (#213985)
- Great! I heard that Nova Scotia is bitterly cold in winter. -alan01(alan01); 2001.9.29 23:12 (#213449)
- Thanks a million! -jabber(jabber); 2001.10.2 13:11 (#214938)
- [精华] Jabber's English Note---051 -jabber(jabber); 2001.9.29 11:23 (599 bytes. #213146)
- Good. -beibei(beibei); 2001.9.29 11:34 (#213151)
- Seldom seen people use pager in Canada except the technician from Bell. -pyramid(金字塔); 2001.9.29 12:26 (#213162)
- 哎,如果一年前看到这个就好了,那我就不会在机场迷失了一个下午.:(( -qiuqiu(秋秋); 2001.9.29 13:04 (#213175)
- please keep me paged中的page什么意思?语法上好象是keep doing sth,有keep + 过去分词的么?谢谢jabber -rabbitbug(兔八哥); 2001.9.29 13:30 (#213177)
- 招呼,通知, paged是被动语态. -pingle(PINGLE); 2001.9.29 16:17 (#213199)
- Roughly speaking, it is same as "Keep me informed", or "Keep me posted". -jabber(jabber); 2001.9.29 22:10 (#213384)
- 说起paging system,我就想起小时候听过的大喇叭:Jabber老师,你们班汪基昂把饺子给偷吃了,请你赶紧回教室。这几十年过去了,还在用这玩意,唯一的进步是可以调嗓子的人不只是广播员了。 -hearts(hearts); 2001.9.29 18:20 (#213238)
- Good humor. Thank you so much! -jabber(jabber); 2001.9.30 19:33 (#213982)
- [精华] Jabber's English Note---050 -jabber(jabber); 2001.9.21 22:31 (804 bytes. #207254)
- I look ‘per’ up in the dictionary, it says: ”per: according to, by.” Your note gives us a vivid example; But, what exactly does your CTO mean by “so to speak”? -birdincage(birdincage); 2001.9.23 21:52 (#208554)
- so 'so to speak' means 'that is to say", 'that means', "in another word" ? -beijing-dj(beijing-dj); 2001.9.24 02:58 (#208904)
- Sorry, I don't get you. It seems "'that is to say",..etc. should be followed by a corresponding sentence, rather than a sentence starting with "and...", in jabber's note. -birdincage(birdincage); 2001.9.24 11:16 (#209040)
- I like to read Jabber's note too! -ca010406(HeyJude); 2001.9.23 22:18 (#208580)
- I agree with pyramid too. -birdincage(birdincage); 2001.9.23 23:59 (#208749)
- i get benefit from jabber's note too. -redleaf(小禾); 2001.9.24 02:10 (#208853)
- [精华] Jabber's English Note---049 -jabber(jabber); 2001.9.21 22:14 (562 bytes. #207239)
- I guess ground is the passive voice of grind here. BTW, in general, people who have taken TOFEL and GRE test do have better English than those who haven’t. At least they have put more efforts into it. -birdincage(birdincage); 2001.9.23 21:50 (#208548)
- Totally agree with you. However, I get this only after I checked my CIBA2000. -pyramid(金字塔); 2001.9.23 22:19 (#208581)
- [精华] Jabber's English Note---048 -jabber(jabber); 2001.9.13 13:54 (388 bytes. #200074)
- So do u need call 911? -pyramid(金字塔); 2001.9.13 14:23 (#200089)
- i cannot go to the URL:http://RA, what is it about? thanks. -cinder(cinder); 2001.9.13 21:27 (#200331)
- Sorry, it is a mistake. Nothing interesting there. -jabber(jabber); 2001.9.14 11:57 (#201039)
- [精华] Jabber's English Note---047 -jabber(jabber); 2001.9.13 13:47 (552 bytes. #200071)
- So if he come down by diseases rather than the heart attack, can we say he collapsed? -pyramid(金字塔); 2001.9.13 14:26 (#200091)
- Whatever the reason is, if a person falls suddenly, we say he/she collapses. -jabber(jabber); 2001.9.14 11:56 (#201038)
- [精华] I make native speakers laugh in this way -mrviceroy(熊咆龙吟*Daniel); 2001.8.27 12:15 (2092 bytes. #180834)
- It always takes me a long time to catch only the words of my co-worker's jokes. The meaning? I have to say , there is no way for me to understand them without explaination. :( BTW, how's your trip? -birdswimming(feifei); 2001.8.27 12:33 (#180852)
- Seem like here people like to tell intersting stories on the party. -pyramid(金字塔); 2001.8.27 18:21 (#181187)
- typical chinglish. (me too) -simonp(simonp); 2002.4.24 19:32 (#478941)
- I like the story. -f16(F16); 2002.4.24 19:27 (#478931)
- [精华] Jabber's English Note---035 -jabber(jabber); 2001.8.22 16:38 (1429 bytes. #176239)
- So how do we correct "The question is..."? Use "What I want to say is ...", OK? -pyramid(金字塔); 2001.8.22 16:56 (#176259)
- No. I think you misunderstood him. He meant that, it is not wrong to say "the question is...", but if you express one meaning in same words repeatedly, it is sort of uncomfortable to the listener. -birdincage(birdincage); 2001.8.22 21:32 (#176433)
- Just because she often says "the question is..."? -birdincage(birdincage); 2001.8.23 10:06 (#176859)
- How come? It is also her daily must. I guess you are too picky:-) -birdincage(birdincage); 2001.8.23 11:23 (#176950)
- Serial number of the chair, what's so difficult to understand ar? -slimpiggy(瘦猪犹如插翅虎); 2001.8.23 14:04 (#177132)
- wow, this is too much for me to swallow, beyond shocked -slimpiggy(瘦猪犹如插翅虎); 2001.8.23 16:13 (#177228)
- Brother Jabber is obviously a High-Hand ar -slimpiggy(瘦猪犹如插翅虎); 2001.8.23 17:37 (#177308)
- 你这个同事不是英语问题,纯粹是技术问题,即使你不告诉她她也该想到用什么方法,在那种场合,你从国内随便找一个英语一般的编程高手他也会马上反应过来recursive是什么意思,即使他以前根本不知道这个单词 -000(老九); 2001.8.23 16:28 (#177239)
- I suggest you give her warnings and some deadline to improve her skills. Otherwise .... These kind of people may just had a java crush course and look for a job. They will be your pain in the neck. -guest:; 2001.8.23 16:42 (#177257)
- I think everyone who finishes the course of data structure should undertand "recursive", espesially if he/she learns it in the States. -sailor(Sailor); 2001.8.23 17:13 (#177296)
- why not fire that gal? what you want? -guest:; 2001.8.23 16:33 (#177247)
- have you found just being here very long dosen't mean anything. If it means something, the meaning is he/she is dumper than average person. I have seen many of them. ...in Rolia -guest:; 2001.8.23 11:52 (#176984)
- Why can you not be a little more tolerant? People are different. Even if there are someone more like dump than you, it is not a wise way for you to scorn them. -guest:; 2001.8.23 12:03 (#177000)
- "Because you are in power..." you are a funny guy... hmmm, I don't know if I like to have you as my subordinate.... hmmm, maybe ok -guest:; 2001.8.23 11:54 (#176987)
- hei, I really wish I had a leader like you! You are so kind. -guest:; 2001.8.23 16:37 (#177252)
- [精华] Jabber's English Note---034 -jabber(jabber); 2001.8.21 17:52 (965 bytes. #175145)
- What if I want to say a sentence that I never heard before, or maybe I just wait till someday I get it ? (Not mean to argue, just for fun :-) -birdincage(birdincage); 2001.8.22 06:51 (#175783)
- That is why no Chinese in China could speak good English. Of course, if he go abroad, that is another story. -pyramid(金字塔); 2001.8.22 07:20 (#175787)
- Does that mean it is hopeless for me now? -birdincage(birdincage); 2001.8.22 08:58 (#175821)
- Of course no. Just going out, then you will got it! -pyramid(金字塔); 2001.8.22 16:38 (#176240)
- What do you mean by 'go out'? I asked if you think it is hopeless for me now in China. -birdincage(birdincage); 2001.8.22 21:34 (#176435)
- maybe he means when you go abroad,you will get it. -cinder(cinder); 2001.8.22 22:06 (#176456)
- Yes, that is just what I am thinking. -pyramid(金字塔); 2001.8.23 14:11 (#177140)
- It is interesting:-) You two are very kind to avoid answering my question directly. -birdincage(birdincage); 2001.8.23 18:46 (#177357)
- What is the meaning of "obtuary"? thanks. -cinder(cinder); 2001.8.22 07:35 (#175789)
- 怀念死者的告示 -slimpiggy(瘦猪犹如插翅虎); 2001.8.22 07:55 (#175791)
- Should be obituary. -birdincage(birdincage); 2001.8.22 08:41 (#175809)
- Thank you for correcting misspelling. -jabber(jabber); 2001.8.22 08:54 (#175820)
- Interesting - Thanks. -alan01(alan01); 2001.8.23 10:26 (#176875)
- of course, you can say "i would like to have..." in a restaurent -guest:; 2001.8.23 11:23 (#176949)
- Not wrong. As far as I can remember, my American friends and colleagues always say "Can I have ....?". -jabber(jabber); 2001.8.23 13:14 (#177076)
- [精华] zt: 提高口语有捷径吗? -thread(Thread); 2001.8.9 21:35 (4359 bytes. #161634)
- 最好的方法,通常也是最难坚持,最不容易做到的方法。 -heater(肠子); 2001.8.9 22:11 (#161698)
- 都对,但必须得刻苦才能做到。还是我的简化了的方法实际得多。 -rollor(Rollor); 2001.8.9 22:34 (#161717)
- 耗? -heater(肠子); 2001.8.9 22:42 (#161723)
- 参见#27937。风筝,不知你看过这篇没有,可以让弟妹参考一下。磁带名是:Three Tales of My Father‘s Dragon。 -rollor(Rollor); 2001.8.9 23:38 (#161792)
- 好,thread,rolloR的都是好文章 -guest:; 2001.8.10 01:22 (#161854)
- [精华] 7/28 ielts --shenyang -iamrosey(rosey); 2001.8.6 08:19 (1960 bytes. #157507)
- [精华] Jabber's English Note---026 -jabber(jabber); 2001.7.31 18:28 (855 bytes. #151653)
- [精华] Jabber's English Note---025 -jabber(jabber); 2001.7.31 09:45 (589 bytes. #151077)
- How about "hands-up" and "hands-down" ? :) -guest:Halflife; 2001.7.31 09:48 (#151081)
- 加把兄效率高呀 -slimpiggy(瘦猪犹如插翅虎); 2001.7.31 09:49 (#151082)
- [精华] Jabber's English Note---022 -jabber(jabber); 2001.7.27 18:10 (1643 bytes. #147420)
- Many people in Canada are very interested in China, especially its culture. I do not think there's anything wrong in introducing Chinese tradition to them. And there are cases that they even know more than me. -zjoy(Joy); 2001.7.27 18:20 (#147433)
- That is true indeed. Some foreigners are very interested in Chinese culture. I met several in Shanghai who amazed me that they knew far more things about China than I do. -birdincage(birdincage); 2001.7.27 18:54 (#147445)
- [精华] Jabber's English Note---021 -jabber(jabber); 2001.7.27 17:41 (345 bytes. #147367)
- Or we just tell them this is Lanzhou Lamian. Sometimes they also need to import some new words from China, like Kong Fu. BTW, do you people have chance to eat 兰州拉面 in North America? -birdincage(birdincage); 2001.7.27 18:55 (#147466)
- [精华] Jabber's English Note---020 -jabber(jabber); 2001.7.27 17:40 (890 bytes. #147365)
- I used to work in Tim Houtons for 2 weeks. The strange food names totally make me frustrated. Now I know some terms for coffee, double-double... -guest:; 2001.