如果你在北美的话, 还是用Webster(韦伯)吧, 不可能有比它更权威的字典了. 用longman 之类的不好, 因为北美英语和British 英语毕竟还是有不同的. 有些词这里不用的. 我举个例子吧. Lay这个词, 字典里有铺桌子的意思, 但是 [#841579@0 -ROLIA.NET]
如果你在北美的话, 还是用Webster(韦伯)吧, 不可能有比它更权威的字典了. 用longman 之类的不好, 因为北美英语和British 英语毕竟还是有不同的. 有些词这里不用的. 我举个例子吧. Lay这个词, 字典里有铺桌子的意思, 但是
by
mjs
(臭豆腐)
at
2002.11.7 11:57
在北美, 只说Set the table, 不说Lay the table的. 没办法, 当时上课时许多同学哪着字典和老师争, 老师一句话就解决了. 在北美就是不说, 这是British English. 于是我们也就歇了. 呵呵.