枫下论坛 /枫下论坛主坛 /工作学习/外语学习 历史区 第 69 页 -ROLIA.NET 相约加拿大网上社区
- c this sentence: "Phoebe: I-I mean I, well I think I can figure it out. I guess y'know I was born, and everyone started lying their asses off!", it is from the Series "friends". -yirancathy(隐形的翅膀); 2006.9.4 04:35 (58 bytes. #3186465)
- The key is to understand what "lie off" means. This is from my research: "lie off" means to keep a distance with. Phoebe wants to say that everybody lets her alone since she was born. -xczheng(图图); 2006.9.6 10:42 (#3190111)
- have not 是应该写成HAVN'T 还是HAVEN'T -ardes(William); 2006.9.2 21:07 (#3184707)
- Haven't -xczheng(图图); 2006.9.6 00:29 (#3189721)
- what's the meanning of " Don’t bend over for the soap"? -vivianlee(一如); 2006.9.2 20:14 (#3184639)
- or you will be raped? -matrixgg(Matrix Reloaded); 2006.9.3 01:24 (#3184988)
- it is a well-known old joke for a prisoner in the shower with his male inmates -buma(buma); 2006.9.3 06:51 (#3185015)
- I don't get it. Can you guy explain a bit? -geoguy(fishwithoutwater); 2006.9.3 07:18 (#3185018)
- lol, u gotta have a vision for that scene -buma(buma); 2006.9.3 08:12 (#3185032)
- can u explain in detail? -vivianlee(一如); 2006.9.4 11:56 (#3186803)
- LM -buma(buma); 2006.9.4 19:49 (#3187284)
- ?冤枉。我是真的不明白,这是句台词在看,house 要死刑犯的病例,他的女同事地给她的时候说的,不太明白是什么样的喻意? -vivianlee(一如); 2006.9.8 10:25 (#3194362)
- 我理解,意译: 活该进监狱被鸡奸! -bruceduan(青铜王老五); 2006.9.8 20:56 (#3195746)
- 弯腰捡香皂成性交体位 -isnorth(isnorth); 2006.9.9 17:42 (#3197085)
- soap means money, especially that which is used for bribery. -perceiver(冰霜雨雪缘); 2006.9.16 00:05 (#3210168)
- irrelevant in this case -bruceduan(青铜王老五); 2006.9.16 09:26 (#3210429)
- 有上过或有兴趣上Part-time (evening or weekend) Courses Professional English U of T 的请进 -leegen00(rick); 2006.9.2 19:41 (140 bytes. #3184603)
- 帮你顶, 我也感兴趣. -gingercat(afternoon tea); 2006.9.3 11:58 (#3185311)
- 谢谢你, gingercat,如果我另外有什么信息一定和你分享 -leegen00(rick); 2006.9.4 23:02 (#3187622)
- 多谢多谢 :D 互相帮助哈. -gingercat(afternoon tea); 2006.9.4 23:23 (#3187686)
- 我TAKE了一门,不是特别有用。20多个学生一个老师,效果一般。而且基本上都是ENGLISH AS THE SECOND LANGUAGE -ardes(William); 2006.9.3 18:09 (#3185755)
- 谢谢你, ardes, 能不能简单具体说一下上课方式, 自己练习机会多吗,老师如何指导呢,同学水平如何? -leegen00(rick); 2006.9.4 23:07 (#3187636)
- 2 web sites for idioms http://idioms.thefreedictionary.com http://www.answers.com -wwiii(everthing but...); 2006.9.1 10:31 (114 bytes. #3181664)
- thank u very much! this is really helpful! -yirancathy(隐形的翅膀); 2006.9.4 04:44 (#3186466)
- "of the dozens of advantages to having an organized home, bla..bla..bla...." behind to there should be a verb, why here use "having"? -yirancathy(隐形的翅膀); 2006.9.1 03:23 (#3181312)
- TO为介词, 后应跟动名词. 在这里不是不定式 -goingconern(GoingConcern); 2006.9.2 19:36 (#3184595)
- thank u very much!!! u r right. -yirancathy(隐形的翅膀); 2006.9.3 00:21 (#3184956)
- what "zone out" mean?the whole sentence is"especially when all you want to do is curl up on the couch and zone out after work." -yirancathy(隐形的翅膀); 2006.9.1 02:27 (#3181292)
- thank u for ur kind replay and the good adress, i will use it to learn english in the future. -yirancathy(隐形的翅膀); 2006.9.3 00:25 (#3184961)
- JLOVE -sjf_fqq(sjf_fqq); 2006.9.1 02:03 (#3181261)
- 请问如何用英语表达“性格不和”?多谢! -whereto(whereto); 2006.8.31 21:36 (#3180565)
- We are not compatible in personality. -haoxia74(I like spring); 2006.9.1 17:24 (#3182843)
- We don't get along. -dusk(小桥流水); 2006.9.1 17:31 (#3182848)
- We are different. -have2men(Have2Men); 2006.9.1 18:35 (#3182948)
- irreconcilable differences, if for particular case Page Link -penne(pasta); 2006.9.1 18:42 (#3182954)
- different personality -ardes(William); 2006.9.2 10:57 (#3183988)
- Thanks everybody above. -whereto(whereto); 2006.9.4 00:16 (#3186353)
- Not fit for each other -bigpear(大鸭梨); 2006.9.7 22:14 (#3193842)
- 请教,"就事论事"英文怎么说? Thanks ! -from_zero(0,1,2...n); 2006.8.31 21:28 (#3180533)
- don't take it personally -wwiii(everthing but...); 2006.9.1 10:29 (#3181661)
- Sorry, this is just a test post. -yellowmaple(maple); 2006.8.31 17:19 (20 bytes. #3179988)
- You should test it in french here though. -bylogic(混吧); 2006.9.1 12:53 (#3182101)
- <动什么别动感情>里面有句台词叫 "吃屎还要吃屎尖".意思是蝎子拉S独一份,做人太强梁,干啥都得占个先er. 请问英文里有类似的表达吗? -fatbean(酷爱米饭 世称米癫); 2006.8.31 13:55 (#3179507)
- 酷爱米饭尖 -647i(流浪的步行万里); 2006.8.31 14:07 (#3179538)
- 我不知道,但是我笑死了。米饭尖。 -snowya(新手妈妈); 2006.9.14 00:46 (#3205668)
- lET'S BEGIN RIGHT NOW! -englishable(abz); 2006.8.30 23:36 (56 bytes. #3178451)
- What is IET? Thanks -tonykong(漫步在雨中); 2006.8.30 23:52 (#3178483)
- 是不是 LET'S begin? -ore0(登录失败); 2006.8.31 05:25 (#3178629)
- 请教: What different below: not at all,not at little,not in the least,not in the slightest;
How to pronounce "spot" and "sport" Thanks -englishable(abz); 2006.8.31 17:37 (#3180031)
- 请教前辈们:政府办的免费英文课程简称“ESL”还是“ELS”?发现这两个名称都有人用,我有点糊涂啦。希望明白人给解释一下,谢谢!!! -joann(白开水); 2006.8.30 23:30 (#3178440)
- ESL: English as Second Language -alma(Alma); 2006.8.30 23:33 (#3178447)
- 谢谢!!! -joann(白开水); 2006.8.30 23:38 (#3178457)
- 再请教一个问题:英语学到几级才能读专业课程?谢谢!!! -joann(白开水); 2006.8.30 23:40 (#3178464)
- 这个不好说,去你想读的专业的网站看看,应该有具体的要求,或者,各个学校对入学的英语水平有考核。It really depends. -alma(Alma); 2006.8.30 23:49 (#3178476)
- 免费的ESL课上了1个月了感觉没有学到多少东西倒像是在浪费时间,想上花钱的英文课程又担心跟不上,现在心情特别矛盾,请前辈们给点建议.多谢,多谢!!!!!! -joann(白开水); 2006.8.31 00:25 (#3178535)
- 不用担心。入学的时候学校会对你的英语水平进行测试,只要认真学,应该不会跟不上的。 -yasmeey(茉莉); 2006.8.31 16:22 (#3179857)
- 谢谢!我决定去试试. -joann(白开水); 2006.8.31 16:40 (#3179896)
- choked-up 中文是什么意思? -consonant(teenagers ' mom); 2006.8.30 22:29 (#3178246)
- D -fox99b(我是盲流我怕谁); 2006.8.30 22:30 (#3178250)
- http://www.answers.com/topic/choke-up Page Link -wwiii(everthing but...); 2006.8.31 10:16 (#3178891)
- 如何用英语表达"老乡"? 最好口语化一些. (I don't want to use fellowman) -ddandelion(蒲公英); 2006.8.29 22:28 (#3175483)
- I was told by a native guy that they have 'countryman', which means people from same country and nothing for people from the same town. -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.30 17:04 (#3177557)
- 请大家帮助翻译:读书学习,要坚持不懈,持之以恒。先谢了 -yjing(新月); 2006.8.29 19:37 (#3175022)
- 自己up -yjing(新月); 2006.8.29 20:49 (#3175170)
- 保持队形 -yjing(新月); 2006.8.29 21:54 (#3175372)
- I would say "Perseverance counts". ( Or more literally " Perseverance is considered vital to academic success) -lasalla(拉莎拉); 2006.8.30 18:25 (#3177688)
- 谢谢,谢谢 -yjing(新月); 2006.8.30 20:51 (#3177965)
- 请问"霍林河煤业集团控股有限责任公司 "应该怎样翻译? 谢谢!!! -xf5988(shiu); 2006.8.28 00:01 (#3170730)
- 请问:“我表示了我的诚意,也希望你能表示你的诚意”这句话怎么翻译啊?谢谢! -pugongying(fugongying); 2006.8.27 22:27 (#3170434)
- 请英语好的DX帮忙翻译翻译啊,谢谢先。 -pugongying(fugongying); 2006.8.28 08:51 (#3170951)
- how about 'I show you my sincerity and hopefully I can get yours in return' -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.28 09:18 (#3170982)
- commitment? -heeltoe(不過三); 2006.8.28 09:29 (#3170998)
- well, it depends on what stage the project is. 'commitment' is formal expression of promise if I understood correctly -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.28 09:37 (#3171020)
- 谢谢! -pugongying(fugongying); 2006.8.28 10:55 (#3171247)
- 个人意见:虽然我不会译,不过不同的场合有不同的译法。甚至有些场合整句话都不译出来最好。有些场合,比方夫妻朋友什么的闹矛盾,译出前半句,也就是说明自己有诚意就好了,后半句译出来除了噎得对方难受,没有其它用处。算是帮你up。 -x888(只干正经事儿); 2006.8.28 09:34 (#3171011)
- 是和一个公司在谈判。我们要的答案他不能在签合同之前给我,但我很希望能得到,又不能太得罪他们了,但又要表示我们的忍受是有限度的。在加拿大英文不好真实难受啊。谢谢你的up. -pugongying(fugongying); 2006.8.28 10:59 (#3171258)
- ' I have done my part, you gotta do your part as well'.................just kidding, what you are trying to say doesn't really make much sense and could be quite offending. -penne(pasta); 2006.8.28 09:57 (#3171087)
- 我还真的想跟他们说,还想和他们说go to hell。我是太生气了。不管很感谢你的建议。 -pugongying(fugongying); 2006.8.28 11:01 (#3171264)
- 安慰一下,对于没有诚意的人,千万不要以为他们真的会反省。重要的是怎么在自己的底线内保护好自己,同时给他们一点教训。 -penne(pasta); 2006.8.28 11:20 (#3171310)
- 谢谢你的安慰,真的希望自己是个老奸巨滑的人,这样就知道怎么能保护自己还能给他们那些家伙一些教训。:+(( -pugongying(fugongying); 2006.8.28 12:33 (#3171519)
- i have done my best to make the deal.... -647i(流浪的步行万里); 2006.8.28 12:36 (#3171525)
- 多伦多哪家语言学校好一些?多些! -beiyue(beiyue); 2006.8.27 21:54 (#3170346)
- 【求助】求教高手:这首七言绝句如何译成英文? -tianxingjian1(天行健); 2006.8.26 16:10 (433 bytes. #3168275)
- 'I am wired', what does that mean? -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.26 09:15 (#3167787)
- weird -oasis(oasis); 2006.8.26 09:59 (#3167856)
- yea, I guess Buma is right. Thx -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.26 10:27 (#3167898)
- based on the conversation with my peer, Buma's answer fits -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.26 10:28 (#3167900)
- wired adj 1. under the influence of stimulants, e.g. caffeine or methamphetamines. 2. full of energy -haoxia74(I like spring); 2006.8.26 23:27 (#3168803)
- 姑姑英文怎么说? -janetj(Janetj); 2006.8.25 20:49 (#3167108)
- aunt -ardes(William); 2006.8.26 08:16 (#3167741)
- new term learnt couple days ago "talk to you in a bit = talk to you later or in a minute" -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.25 20:10 (#3167055)
- Free Picnic, Fishing at Milne Park This Sunday FREE -mirhu52(mirhu); 2006.8.25 19:03 (234 bytes. #3166954)
- Test: what does 'gnits' mean? -detide8(yhigog); 2006.8.25 14:08 (#3166261)
- I dont know. Hope it is not a jargon for some particular profession. -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.25 20:08 (#3167050)
- Gnits is an acronym for the GNU NITpicker gang whose collection of standards and advice for programming, maintaining, and distributing software are published as the Gnits Standards by the Free Software Foundation. -perceiver(冰霜雨雪缘); 2006.9.16 12:40 (#3210589)
- 想学TOFEL,请问:密市附近有没有好的TOFEL学校?谢谢! -peterpeng(不爱江山爱美人); 2006.8.25 14:02 (#3166237)
- help -peterpeng(不爱江山爱美人); 2006.8.25 16:32 (#3166707)
- I have a set of TOFEL disc, test, etc. if you want it, it is yours. come by and take it. -fatpp2001(最近喜欢上了龙猫); 2006.8.25 16:42 (#3166729)
- thank you! where do you live? -peterpeng(不爱江山爱美人); 2006.8.25 17:04 (#3166788)
- help, please! -peterpeng(不爱江山爱美人); 2006.8.25 22:39 (#3167368)
- 说个实话,在北美没有好的学校专门学toefl iBT,新东方或者东方,阳光,将近400加币,只有54个学时,讲不了什么东西,看看这个网站还不错. Page Link -canadalabour(_); 2006.8.28 14:49 (#3171862)
- 网上买东西, 结果收到了一张法语账单, 有两句话猜不出来意思,不知道重要不重要, 哪位大侠帮忙翻译翻译. -honeynut(cereal); 2006.8.24 13:51 (169 bytes. #3163828)
- here -fire(汤剂喝得); 2006.8.24 13:59 (174 bytes. #3163852)
- 1.veuullez to find my new co-ordinates with the back of my coupon of payment
2.Thank you for your order. Please to join this coupon with the payment of your balance -ioioxxioio(ioioxxioio); 2006.8.24 14:05 (#3163869)
- BTW, I used the translating website, LOL. -ioioxxioio(ioioxxioio); 2006.8.24 14:06 (#3163870)
- 我晕,居然忘了可以网上翻译,多谢提醒。 -honeynut(cereal); 2006.8.24 17:04 (#3164352)
- 各位大虾,请问,在交际中学会交际如何翻译?啊 -flydeer(Alan); 2006.8.24 11:02 (#3163287)
- "learn social skills from social activities" ....if you really want to translate this... -fatbean(酷爱米饭 世称米癫); 2006.8.24 17:16 (#3163399)
- I will say 'to learn interpersonal skill by socializing' -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.24 11:41 (#3163414)
- 有没有英英的象金山词霸的工具?金山词霸只是英汉或汉英的。但他强大的记录自己的难词的功能又是其他朗文等没有的。 -westvv(Bestway); 2006.8.24 09:59 (#3163124)
- 金山词霸有英英词典 -aaronding(流浪的八毛儿); 2006.9.18 21:37 (#3214580)
- 哪儿能得到它?谢谢! -improving(哈); 2006.9.19 12:43 (#3215772)
- stardict -heeltoe(不過三); 2006.9.18 21:49 (#3214624)
- 金山词霸2006专业版,本身就带有英英字典。 -hahaxiao(般若波罗密); 2006.9.19 22:02 (#3216909)
- yes, go to click: www.dictionary.com -ycweric(volunteer); 2006.10.21 19:16 (#3276470)
- Test: what does 'ten four' mean? I will post the answer in 3 days if nobody get the answer -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.24 08:26 (#3163002)
- it is not a showoff, I just want to share with you guys. Come on, give it a try. -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.24 11:48 (#3163439)
- over -rentu(rentu); 2006.8.24 12:03 (#3163474)
- it is close but not exactly at my knowledge -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.24 12:56 (#3163613)
- yes, with Google, it's really hard to have something impressive... Page Link -fatbean(酷爱米饭 世称米癫); 2006.8.24 17:13 (#3164369)
- yea, you got it. good job. my intention is to share info with everyone and hope you guys can share yours. Go! Go! Chinese -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.24 21:48 (#3164815)
- 请问如果去面试一份工作,他说他们是不帮你扣税的工资,付支票,但我想说:我要做扣税的那种,即是做T4的那种。应该怎样同他说呢?谢。 -mooncake(holidays); 2006.8.23 23:03 (#3162692)
- Ding? -mooncake(holidays); 2006.8.27 22:53 (#3170504)
- with the income tax deduction -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.28 09:20 (#3170986)
- 寻找一本学英语的书,在这边的小学有,但不知道叫什么名,是上面图下面单词的,一个主题一页 -g-gg(走召弓虽); 2006.8.23 22:52 (142 bytes. #3162657)
- If I learned French but forget most of it. A job says Bilingualism (French/English) is preferred. How can I describe my French? Knowing French? or Acknowledgement of French? or others?
Thanks. -xxu999(_); 2006.8.23 16:07 (#3161731)
- 英文怎么表达“纠缠于某事”多谢 -ardes(William); 2006.8.22 19:36 (#3159448)
- tie up with sth. -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.23 11:58 (#3160905)
- Thanks a lot -ardes(William); 2006.8.23 18:37 (#3162119)
- FYI, in the movie SCENT OF A WOMAN, colonel Frank says:"lf you make a mistake, get all tangled up, just tango on". in this case, you can say:be/get entangled in/with something. -perceiver(冰霜雨雪缘); 2006.9.16 13:00 (#3210608)
- what is another way to say'I don't know'? is'not do I know'? I heard somebody say that but not sure if I catch every word. -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.22 17:44 (#3159260)
- “Not that I know of." means 没听说过(这回事)。而不是"不知道"。 -lasalla(拉莎拉); 2006.8.23 15:24 (#3161572)
- you got it. Thx -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.23 17:02 (#3161934)
- can I say 'not as i know'? that seems more like it -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.24 10:36 (#3163219)
- i have no idea. -wktoronto(莫愁前路无知己); 2006.8.23 23:26 (#3162778)
- my intention for this question is to find out how to say 没听说过这回事 and I believe 拉莎拉 answered it. Thx anyway -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.24 08:29 (#3163006)
- What does "hands-on" mean? does it mean the expierence in work or just in study? Thanks. -xxu999(_); 2006.8.22 14:52 (#3158867)
- 实际经验
-maple88(㊣枫叶); 2006.8.22 14:53 (#3158872)
- Thanks -xxu999(_); 2006.8.22 15:29 (#3158940)
- 如何用英语表达"学习掌握新知识比较快" -danniel(乐善心自净); 2006.8.22 13:10 (#3158612)
- Adopt new methods very soon. 可以吗? -danniel(乐善心自净); 2006.8.22 13:12 (#3158620)
- fast learner -canadiantire(轮胎-cui bono?); 2006.8.22 13:13 (#3158623)
- or ? -danniel(乐善心自净); 2006.8.22 13:47 (#3158721)
- quick learner -relax06(relax); 2006.8.22 13:50 (#3158728)
- Thank all of you! -danniel(乐善心自净); 2006.8.22 15:04 (#3158897)
- i can catch things very fast. -wktoronto(莫愁前路无知己); 2006.8.23 23:27 (#3162787)
- Seneca books for sale -powerstation(动力火车); 2006.8.22 01:31 (320 bytes. #3157938)
- 有人用过“文馨最新英汉辞典”吗,评价一下 -ardes(William); 2006.8.21 20:42 (#3157372)
- I heard sb. say 'give me attitude'. Not quite sure what it means - maybe sb.here can help out -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.20 19:34 (#3154958)
- 就是给你脸色看的意思 -laiyinhe(莱茵河); 2006.8.20 19:39 (#3154975)
- that is what I thought, thx dude -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.20 19:50 (#3155004)
- pain-in-the-ass如何翻译 谢谢 -asredit1(asredit123); 2006.8.20 17:54 (#3154818)
- thanks -asredit1(asredit123); 2006.8.20 18:47 (#3154890)
- 请问C'est la vie是不是法语? 是的话是什么意思? 谢谢了. -grace2005(Busy Season); 2006.8.20 12:04 (#3154307)
- 谢谢了! -grace2005(Busy Season); 2006.8.20 12:16 (#3154324)
- 善始善终英语怎么说 -ardes(William); 2006.8.19 18:08 (#3153167)
- coped from google: A good beginning makes a good ending. -aiqy(砖厂副总水厂兼职); 2006.8.19 22:45 (#3153679)
- "对事不对人"-------------如何翻译? 谢谢! -ddandelion(蒲公英); 2006.8.19 16:12 (#3153064)
- don't take it personally -reed(芦苇); 2006.8.19 16:17 (#3153066)
- double things,single person. -sthunter(Sthunter); 2006.8.19 16:19 (#3153069)
- It's all about business, nothing personal. -misswindmill(生如夏花,死若秋叶); 2006.8.19 17:28 (#3153134)
- good! -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.19 17:55 (#3153153)
- or: business is business, nothing personal -aiqy(砖厂副总水厂兼职); 2006.8.19 23:01 (#3153730)
- you should make your comment objectively, targeting the issue and not any specific person. -aiqy(砖厂副总水厂兼职); 2006.8.19 22:59 (#3153722)
- How to translate this "Sentinel doctors influnenza monitoring program"? Difficulty in translating the word "sentinel" here. -catfood(catfood); 2006.8.18 23:15 (#3152277)
- 请问: "登不了大雅之堂" 怎样用英文表达? 谢谢! -ddandelion(蒲公英); 2006.8.18 22:44 (#3152185)
- be unpresentable -aiqy(砖厂副总水厂兼职); 2006.8.19 23:02 (#3153737)
- ain't dainty -goingconern(GoingConcern); 2006.8.20 15:21 (#3154533)
- Haven't seen 'ASKER' on this forum for awhile. Is s/he back in China? -bristol(likeucare); 2006.8.18 19:21 (#3151811)
- Joanne is girl's name or man's name? -petertang(SLK); 2006.8.18 08:37 (#3150277)
- girl -stepbystep(stepbystep); 2006.8.18 10:32 (#3150509)
- 我从北京来,应该说COME 还是CAME? -ardes(William); 2006.8.17 20:00 (#3149448)
- Came -freaky(夏觞); 2006.8.17 20:04 (#3149454)
- Why.I think both of them are right.Came refer to action and come means status -ardes(William); 2006.8.17 22:39 (#3149935)
- 请问高手:"东南西北,我玩了8圈麻将"英文怎么讲? Thx. -hersister1(Thanks); 2006.8.17 13:49 (#3148732)
- 怎么讲??? -hersister1(Thanks); 2006.8.17 14:00 (#3148761)
- 怎么讲呀???Thx!!! -hersister1(Thanks); 2006.8.17 14:28 (#3148819)
- I played 8 rounds of Majung. -dusk(小桥流水); 2006.8.17 14:34 (#3148830)
- 谢谢! 想强调一下"东南西北"风是麻将特色。??? -hersister1(Thanks); 2006.8.17 14:44 (#3148851)
- 有些话还是不要直译了。是想推广中华文化吗?:) 可以把这个东南西北跟桥牌类比一下。 -dusk(小桥流水); 2006.8.17 14:55 (#3148869)
- thanks a lot. -hersister1(Thanks); 2006.8.17 15:11 (#3148910)
- Tong nan shi pai, rounds and rounds of ma chuan i play. -cigarette(香烟); 2006.8.17 14:40 (#3148838)
- 请问“一时冲动做出糊涂事”怎么说? 还有“家里出事了”怎样表达较好? -sindy11(独上西楼); 2006.8.16 09:05 (#3145929)
- 第一个不知道。第二个:I have some family business. -rollor(Rollor); 2006.8.16 09:13 (#3145945)
- Did something stupid by accident。。。 -noproblem(大可以); 2006.8.16 09:17 (#3145952)
- 1- I did something which I am not supposed to do, 2- something was coming up in my family -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.16 17:08 (#3147100)
- 1. I lost my mind doing that. 2. Something happened in my family. -gyousou(Concrete); 2006.8.16 17:13 (#3147105)
- 2. I have family emergency. -tigeranddog(老虎狗传奇); 2006.8.16 17:49 (#3147139)
- one hour rush moving do out paste smearing thing, home in go out matter liao -simoncowell(老评委); 2006.8.16 17:58 (#3147155)
- 一时冲动...lost my composure -wktoronto(莫愁前路无知己); 2006.8.16 22:06 (#3147569)
- HP 这款laptop 怎么样?http://www.bestbuy.ca/home.asp -maggiechina(随风飘); 2006.8.15 15:11 (#3144431)
- 不错的台式机替代品;缺点是内存少了点,显卡较弱,而且不是双核cpu;另外HP Pavilion的质量不错,比COMPAQ的好多了 -yun555(yun555); 2006.8.15 15:28 (#3144480)
- 请高手帮帮忙翻译一下最后那句: The capitals atop classical columns have curved volutes-scroll-like spirals because they imitate Egyptian columns, -pugongying(fugongying); 2006.8.15 12:28 (210 bytes. #3143883)
- 羡慕怎么说,感觉ENVY ADMIRE都不太对 -ardes(William); 2006.8.14 20:07 (#3142222)
- I am jealous -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.15 12:17 (#3143850)
- Envy is wider in range than other words such as begrudge, covet or be jealous since it combines discontent, resentment, and desire, but people just say it expressing desire in general. -perceiver(冰霜雨雪缘); 2006.9.18 00:13 (#3213000)
- 闯红灯怎讲? -kek99(一意孤行); 2006.8.14 19:30 (#3142171)
- run the red light -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.15 12:18 (#3143853)
- 冲黄灯左转, 一鬼老冲我喊你说的这句.我高叫: It is amber. -kek99(一意孤行); 2006.8.15 15:55 (#3144540)
- 你错了。无论直行还是转弯,都不能冲黄灯。看到黄灯时,如果能听得住,就要停下来。 -rollor(Rollor); 2006.8.15 16:11 (#3144606)
- Thanks ! -hk328(琳玲); 2006.8.15 19:47 (#3144967)
- what is amber? -geoguy(fishwithoutwater); 2006.8.15 16:55 (#3144732)
- 琥珀. _______意指黄灯也. -kek99(一意孤行); 2006.8.15 18:04 (#3144846)
- 罚款。 -rollor(Rollor); 2006.8.15 13:27 (#3144089)
- Yes,if u r polceman 1 day. ok? -kek99(一意孤行); 2006.8.15 15:57 (#3144547)
- "go through the red light" or "run through the red light" -whereto(whereto); 2006.8.15 22:21 (#3145402)
- 上面的是通俗的LOCAL语言.您这,象书面的东东...... -kek99(一意孤行); 2006.8.15 23:15 (#3145573)
- 请问在士嘉堡有免费学英语的教堂吗? -liuzhuang88(liuzhuang88); 2006.8.14 11:21 (#3141310)
- SHEPPARD上,WARDEN和PHARMACY间,路南,WISHWELL教堂 -kek99(一意孤行); 2006.8.14 23:35 (#3142800)
- 有没有正在和已经学过purchasing management的朋友,请给些意见.上课讨论形式的吗? -y1ffs(一帆风顺); 2006.8.13 16:15 (#3140083)
- 请问高手, 男用香水怎说? 女用是PERFUME.谢谢先. -kek99(孤影夜归人); 2006.8.13 10:29 (#3139639)
- Cologne -wmmove(wmmove); 2006.8.13 11:06 (#3139666)
- 我有胡敏六级练口语记单词的mp3文件,请问谁能提供相应六级词汇表文本文件? -g168(gg); 2006.8.12 08:22 (#3137998)