枫下论坛 /枫下论坛主坛 /工作学习/外语学习 历史区 第 49 页 -ROLIA.NET 相约加拿大网上社区
- 英文的甲肝,乙肝怎么说? 病毒携带者? -xiaocuihua(晨晨); 2005.3.30 11:20 (#2210488)
- 甲肝 - A Liver
乙肝 - B Liver
病毒携带者 - Virus Carrier -st.peter(St.Peter); 2005.3.30 11:24 (#2210495)
- 这个好。 -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.30 11:25 (#2210498)
- Hepatitis A, B, Carrier -canadiantire(轮胎-M.I.N.K.); 2005.3.30 11:24 (#2210497)
- 楼上的,这最好不要开玩笑.hepatitis A --甲肝, hepatitis B---乙肝, carrier -thiamin(梅干菜烧肉); 2005.3.30 11:27 (#2210508)
- 如何说“请留步” -yangbl(Bella); 2005.3.30 09:42 (#2210306)
- keep your step -yong(yang); 2005.3.30 10:19 (#2210369)
- wait a minute,please -maple88(枫叶); 2005.3.30 10:20 (#2210370)
- @@? -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.30 12:05 (#2210625)
- what? 胖豆MM? -maple88(枫叶); 2005.3.30 12:33 (#2210674)
- 主要是我不太理解这个Scenario。如果我去朋友家玩,走的时候朋友说"I'll walk you to the front door" 然后我就可以说“wait a minute, please”??? 可以说No thanks吗? -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.30 13:30 (#2210866)
- 可以说 thanks. 为什么要NO? -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 13:37 (#2210877)
- 俺想自己走。。。不要别人送 -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.30 13:40 (#2210892)
- That's ok. I'm fine. -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 13:42 (#2210901)
- 可以用#2210370吗,还是我连中文“请留步”都理解错了? -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.30 13:44 (#2210910)
- 不可以吧,你要是在人家说了"I'll walk you to the front door" 以后说wait a minute的话,意思是"等一会儿,我还不想走" -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 13:49 (#2210920)
- 那wait a minute啥时候作“请留步”解呢? -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.30 13:51 (#2210927)
- wait a minute啥时候也不能作"留步" -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 14:06 (#2210951)
- ??? are you sure? -maple88(枫叶); 2005.3.30 14:19 (#2211020)
- sure -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 14:25 (#2211048)
- what if someone says “请留步, you forget your passport."???:-) -maple88(枫叶); 2005.3.30 14:34 (#2211079)
- wait a minute, you forget your passport.=等等,you forget your passport=等一下,you forget your passport -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 14:38 (#2211091)
- 你这个人不讲究啊,不按牌理出牌。 -nexttime(22); 2005.3.30 14:40 (#2211098)
- 果然不出我所料,问题出在对中文的理解上,我觉得“请留步”一般都是别人送你时你的客气语,就像《再向虎山行》的主题歌就是“留步啊留步”。 -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.30 14:43 (#2211102)
- 我也是这样认为的,难道不成俺在过关的时候, 美国警察说:"请留步, you forget your passport"? ;-) -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 14:48 (#2211113)
- wait a minute啥时候也不能作"留步" -??? -maple88(枫叶); 2005.3.30 14:55 (#2211128)
- 翻译成"等一下"不是更贴切吗? -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 14:58 (#2211137)
- wait a minute, are we talking about “请留步” how to translate into Eng. here?:-) -maple88(枫叶); 2005.3.30 15:03 (#2211148)
- #2211102 -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 15:06 (#2211158)
- not always, not always:-) -maple88(枫叶); 2005.3.30 15:08 (#2211161)
- 我站在枫叶一边,试想,中国边防警察说:请留步,您忘了您的护照。不错啊。 -llrm(小陳); 2005.3.30 15:12 (#2211171)
- 不抬杠,你说的也对。。:-) -llrm(小陳); 2005.3.30 15:50 (#2211270)
- 如果人家说,I'll walk you to the bus stop. 你就可以说don't bother, i can make it. -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 14:13 (#2210980)
- why? wait a minute 常用啊。 -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.30 13:06 (#2210776)
- 如何说“轰走” ;-) -pp_mm(◆反认他乡是故乡); 2005.3.30 13:35 (#2210875)
- #2210766 -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.30 13:43 (#2210906)
- freeze -superc(超级C); 2005.3.30 10:29 (#2210381)
- Get lost -canadiantire(轮胎-M.I.N.K.); 2005.3.30 12:13 (#2210636)
- Stop! give me your money! -nexttime(22); 2005.3.30 12:16 (#2210644)
- Stop, give me your password! -zxcvb(朝天椒); 2005.3.30 12:40 (#2210696)
- Please save step -st.peter(St.Peter); 2005.3.30 12:51 (#2210737)
- Bye bye. -rollor(Rollor); 2005.3.30 13:01 (#2210766)
- Right ! -holly999(酒肴肴-就是下酒小菜); 2005.3.30 13:41 (#2210897)
- Take care -wcx(玩长线); 2005.3.30 13:08 (#2210785)
- so long -st.peter(St.Peter); 2005.3.30 13:09 (#2210786)
- so funny! -3721(过路人); 2005.3.30 13:10 (#2210789)
- Wait up, hold on, hang on, just a sec... -collapsar(笨笨和旦旦); 2005.3.30 13:13 (#2210800)
- leave me your feet -gagstrip(gagstrip); 2005.3.30 15:49 (#2211265)
- 请教一个单词:说夫妻两地分离怎么说?说明:不是感情不合分居啊。 -onlife(简单); 2005.3.29 22:16 (#2209772)
- involuntarily separated -salas88(陈浩南,铜锣湾老大); 2005.3.29 22:19 (#2209785)
- 确信吗?我在申请担保太太,由于他们太慢了,想给大使馆写信,谈谈我的问题.我不想让他们理解成感情不好分居. -onlife(简单); 2005.3.29 22:43 (#2209870)
- 那就老老实实告诉他们为什么分居呗. -rochester(小风轻轻吹); 2005.3.30 16:33 (#2211343)
- living apart -sarskiller(天道酬勤); 2005.3.30 10:32 (#2210384)
- Long distance relationship. -xiaocuihua(晨晨); 2005.3.30 11:22 (#2210491)
- Wife and husband sleep on two continents. -gagstrip(gagstrip); 2005.3.30 16:12 (#2211317)
- prior to your sporsal/common-law/conjugal partner relationship,was your sponsor or any of your sponsor's family members realated to you or any member of your family?如何理解 -elk_1212(flyfish); 2005.3.29 20:13 (#2209537)
- 本人现在在学习GMAT,是否有也在学习的XDJM, 一起学习,交流.共勉.
我的EMAIL boyniche@hotmail.com .我在多伦多. -niche(boyniche); 2005.3.29 20:07 (#2209528)
- This couple of days it's the hot topic in USA is the case regarding "live will". "Live will" or " Life support" can be translated into "植物人”?thanks. -timegoby04(timegoby); 2005.3.29 17:46 (#2209304)
- live will: 提前立遗嘱;life support:维持生命/或维持生命的东东 。 -jzmoncton(CWO); 2005.4.11 18:42 (#2234641)
- thank you very much.:) -timegoby04(timegoby); 2005.4.12 14:16 (#2236160)
- 请教大家:朋友的太太刚来,英语不好,哪里可以有比较快速提高英语的培训班,她们在小城市,哪里去找这样的地方,谢谢大家 -tomtom111(tom); 2005.3.29 10:52 (#2208542)
- 我觉得没办法,只有靠时间熬。时间到了,英语就好了。一天一天进步 -mine888(mine); 2005.3.29 10:56 (#2208553)
- 女性提高英语最好的办法是嫁鬼佬 -hardywang(Hardy); 2005.3.29 11:26 (#2208616)
- 小地方的YMCA和教堂一类地方特别NICE, 我刚来的时候受益良多 -7y7(醉里吴音); 2005.3.29 11:40 (#2208642)
- 新移民一定的上LINK 班和ESL 班吗? 有什么好处。多谢各位指点 -jerrykwn(jerrykwn); 2005.3.29 04:41 (#2208205)
- 交朋友,获得信息,练习英语。。。好处还是不少的 -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.29 13:13 (#2208836)
- 记得五年前刚来时,每天下了班时间多得无处打发,也不认识几个朋友,就跑去ESL听课,老师说得又慢又浅,而且班上全是结了婚男人或有孩子的女人,他们聊得不是妈妈经就是找工作怎么难,我那叫一个失望啊!:P -holly(少生孩子多看书); 2005.3.29 13:23 (#2208855)
- Can anybody help me translate these phases, Thanks:
1) Bachelor of Arts
2) Chartered Accountant
3) Masters of Theological Studies
4) Chief Financial Officer -bluemountain(蓝山); 2005.3.28 08:24 (#2206240)
- 翻成中文? -dundas888(登达寺); 2005.3.28 11:46 (#2206539)
- 学士(文艺类),特许会计师,神学硕士,首席财务官 -dundas888(登达寺); 2005.3.28 11:52 (#2206555)
- 1应该是文学士(相对于理学士,工学士) -smallwhale(喝不了咖啡); 2005.3.29 09:07 (#2208283)
- if you know the pin-yin: 1 wen xue shi 2, zhu-ce kuai-ji shi 3, fang-fa-xue suo shi 4, cai-wu zong jian -maple88(枫叶); 2005.3.28 11:49 (#2206548)
- CA should be translated to 特许会计师 or 注册会计师? CFO should be translated to 首席财务官 or 财务总监?谢谢! -bluemountain(蓝山); 2005.3.28 11:59 (#2206562)
- 特许会计师 首席财务官 -nettunner(turn on); 2005.3.28 12:01 (#2206566)
- I think CA is 注册会计师 and CFO is 财务总监. -firstwater(水); 2005.3.28 12:06 (#2206574)
- 一般把CPA,CGA称为注册会计师;Financial Controller称为财务总监。如果是拿回国内用,哪种翻法都可以。 -nettunner(turn on); 2005.3.28 12:16 (#2206589)
- 回国可以翻译成:皇家御用注册特许会计大师 -jacky2001(beyond); 2005.3.28 12:18 (#2206593)
- hahaha, how about 皇家御用注册特许大会计师? -maple88(枫叶); 2005.3.28 12:20 (#2206597)
- 高! -nettunner(turn on); 2005.3.28 12:21 (#2206598)
- 前些年某客户(合资企业)的财务顾问要来我单位, 我们的办人传过来的头衔就是这个, 把我们的总唬得不轻, 赶快叫我拿上支票去置办一桌好酒菜, 我们都翘首以待, 后来知道来人是个香港会计师, 有英国ACCA资格, 我们成了朋友. -pocket(老军医); 2005.3.28 20:21 (#2207474)
- 瞧,我还真没说错吧 -jacky2001(beyond); 2005.3.29 02:47 (#2208193)
- 几次看到有人问类似ROLIA的本地综合性英语论坛,这里有一个----不过我可不对内容负责哦,话题天南地北,据称有时八卦无聊凶猛程度和中文论坛不相上下 Page Link -7y7(醉里吴音); 2005.3.27 17:29 (#2205138)
- jokes and trivia -cupid_wanna_be(victory shallbe mine); 2005.3.27 16:40 (444 bytes. #2205044)
- good one -tap-tap(开闸灌水); 2005.3.27 16:52 (#2205070)
- 坚持就是胜利!加油。 -pipibug(golf); 2005.3.29 22:16 (#2209769)
- I believe so, he is the only kid. -pipibug(golf); 2005.4.14 21:48 (#2241492)
- he tried to sex but he didnt like it thats why its an only child -cupid_wanna_be(victory shallbe mine); 2005.4.20 21:23 (#2251999)
- it's real......real...ly funny -pipibug(golf); 2005.4.23 22:25 (#2257441)
- “网速慢”怎么表达?多谢! -perfumegirl(perfumegirl); 2005.3.27 03:44 (#2204257)
- Network speed slow -z24(守得云开见月明); 2005.3.27 06:31 (#2204290)
- slow internet connection -cupid_wanna_be(victory shallbe mine); 2005.3.27 16:25 (#2205025)
- 多谢!多谢! -perfumegirl(perfumegirl); 2005.3.27 20:35 (#2205498)
- 请教如何讲这两句话 : 1) 他性格怎么样? 2)生活中内向,工作时外向,属于那种外向和内向兼而有之的人。 谢谢!!! -stevesun(stevesun); 2005.3.26 00:44 (#2202890)
- 1) How about his personality? 2) He is reserved and quiet in his personal life but open and active during the work, he is the kind of person who combines both of the characteristics in one's personality. -yangtse(Yangtse); 2005.3.26 22:28 (#2203885)
- 请教如何说: 他人不坏,只是性格就那样? 谢谢! -stevesun(stevesun); 2005.3.26 00:41 (#2202885)
- He's OK, that's only his way. -yangtse(Yangtse); 2005.3.26 22:17 (#2203870)
- 巧夺天工的汉语,笨拙的英语 -henryxy(亨利大帝); 2005.3.25 16:39 (7312 bytes. #2202215)
- Computational- Machine? so how comes "computer" and "calculator"? -tonixlaw(ton); 2005.3.25 16:43 (#2202219)
- 屈原的楚词: “大风起兮,云飞扬”。 -stev(stev); 2005.3.28 09:35 (#2206315)
- based on his words-屈原的楚词: “大风起兮,云飞扬”。 you are really waste you time here -maple88(枫叶); 2005.3.28 10:25 (#2206377)
- he he,没有看上面的。只看下面的结论了。看来楼主是个汉语爱好者。 -johnnyhatesjazz(Rock and Roll); 2005.3.28 10:27 (#2206384)
- 大风起兮云飞扬, 威加海内兮归故乡。 安得猛士兮守四方!我怎么记得是曹操的东临碣石里说的?难道曹操也转贴? -noproblem(大可以); 2005.3.28 10:36 (#2206407)
- 我想,可能是曹操转的刘邦的贴子吧。LOL -johnnyhatesjazz(Rock and Roll); 2005.3.28 10:41 (#2206414)
- 看来大可以是个汉语爱好者 too。:-) -maple88(枫叶); 2005.3.28 10:46 (#2206420)
- 刚要高兴,看到你最后那个too,怀疑你吐了。哎。。。 -noproblem(大可以); 2005.3.28 10:52 (#2206437)
- 绝对没错。 -fishlonely(一人独钓一江秋); 2005.3.28 14:05 (#2206840)
- good point, and 楼主's post is a ZT -xanada(㊣流水); 2005.3.28 10:28 (#2206387)
- 电脑 电话 电梯 电灯 都是电器;computer, telephone, elevator lamp are electricity utilities -sarskiller(天道酬勤); 2005.3.28 11:29 (#2206495)
- 不争论了,我想你可能没有看过语言学的专业书籍。可以找来入门的一些看看先。比如钱乃荣的《汉语语言学》中的第八章,比如黄国营的《现代汉语的歧义短语》,比如黄昌宁的《汉语基本名词短语结构分析模型》等等。。 -johnnyhatesjazz(Rock and Roll); 2005.3.28 11:56 (#2206542)
- Chinese is kinda Analog Language which discribes things by its color, smell, taste and all related images. English is kinda Digital Language which defines things by 1010101010101010... -adamandeve(拿喇叭打蛤蟆哑巴喇嘛); 2005.3.28 11:37 (#2206493)
- 有道理。所以,汉字易于普通老百姓掌握;英文想学好需要能力高的人才行。 -sarskiller(天道酬勤); 2005.3.28 11:43 (#2206529)
- 转贴请注明“转”字,老贴最好能注明“老”字。 #502373 , #274946 -rollor(Rollor); 2005.3.28 11:52 (#2206556)
- 支持你! -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.28 12:54 (#2206677)
- 正写历史PAPER,哪位高手知道“农村包围城市”怎么翻译?谢谢哦 -appledriver(我的未来不是梦); 2005.3.25 15:59 (#2202165)
- Occupying the urban areas by firstly occupying the surrounding rural areas. -yangtse(Yangtse); 2005.3.25 16:52 (#2202217)
- 哪位知道这里老外上的英文网站吗?就像加国无忧,rolia之类的网站,我老在中文网站泡,英文实在没有办法长进,谢谢了!!! -reuben313(多伦多的夏天); 2005.3.25 13:26 (#2202021)
- kuro5hin.org - political and social topics. For technical ones you can go to slashdot.org -galactica(掂花冷笑); 2005.3.25 15:22 (#2202133)
- 高人! -guangzhou(远方); 2005.3.25 16:52 (#2202232)
- 非常感谢 -reuben313(多伦多的夏天); 2005.3.25 18:13 (#2202337)
- 请问怎么翻译
“平平淡淡才是真” -zhoulin(lin); 2005.3.25 12:19 (#2201955)
- my shot: truth is plainness -patpat(侃侃伐坛); 2005.3.25 12:25 (#2201960)
- 侃师弟这句似乎是:真理是平实无华的? -maple88(枫叶); 2005.3.25 12:35 (#2201970)
- 用google翻译的:Average is light only then is really。呵呵 -hoboo(©); 2005.3.25 12:41 (#2201975)
- My 2 cents: Tasteless is real. -noproblem(大可以); 2005.3.25 12:49 (#2201979)
- plian plain and light light are the only truth. :) -galactica(掂花冷笑); 2005.3.25 15:35 (#2202142)
- only double flat and double faint are real. 简称:DOUBLE DOUBLE -sky2005(SKY); 2005.3.25 15:41 (#2202150)
- The true life is as plain and colorless as water. -yangtse(Yangtse); 2005.3.25 16:48 (#2202223)
- Life is that simple. -kidding(一笑); 2005.3.25 17:40 (#2202291)
- less is more. -newtoronto(一家三口); 2005.3.25 17:44 (#2202298)
- 请问"anti-residue shampoo"是什么meaning? -gigabyte(独钓寒江雪); 2005.3.24 21:39 (#2200956)
- 防头屑洗发香波 -coolrabbit(coolrabbit); 2005.3.24 21:49 (#2200984)
- 请大家推荐一本英语口语方面的书。 -billiu(billiu); 2005.3.23 23:23 (6 bytes. #2198897)
- 这个"stupid is as stupid does"到底是什么意思呀 -jack263(网球爱好者); 2005.3.23 17:35 (#2198165)
- 傻得盖了帽儿了.hoho -labelle(㊣完美的海盗); 2005.3.23 17:41 (#2198171)
- 不对不对,那是阿甘自己说的 -jack263(网球爱好者); 2005.3.23 17:44 (#2198178)
- 上下文,环境...拿来看看. -labelle(㊣完美的海盗); 2005.3.23 17:45 (#2198179)
- are you stupid or what? my mon said, stupid is as stupid does -tuantuan(exotic cat); 2005.3.23 17:51 (#2198190)
- 做蠢事才是愚蠢。[虽然一个人不聪明,但也要改进自己 尽量不要做出不聪明的行为] -sarskiller(天道酬勤); 2005.3.23 17:58 (#2198201)
- 有点意思了.. -jack263(网球爱好者); 2005.3.23 18:07 (#2198222)
- stupid is as stupid does = stupid people do stupid things -cupid_wanna_be(victory shallbe mine); 2005.3.25 17:26 (#2202273)
- 脑筋急转弯 (very easy) -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 09:42 (274 bytes. #2197085)
- 5. it's a police woman -mrblack(黑森); 2005.3.23 09:59 (#2197111)
- Yes. You are right! -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 10:02 (#2197115)
- 很久没见你这么高兴了..高兴的样子跟我儿子很象 -thiamin(梅干菜烧肉); 2005.3.23 10:11 (#2197136)
- 你可以说你母亲很象你, 遗传嘛.... 你儿子和我一点都不象,你一定要这么说,我很无奈... -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 10:18 (#2197152)
- smiles is the answer, because 脑筋急转弯 -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 10:10 (#2197135)
- 那就是longest -thiamin(梅干菜烧肉); 2005.3.23 10:12 (#2197138)
- 女人一般都少想象力....快逃... -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 10:15 (#2197145)
- mileage就比这个长一点! -tubie(tubie); 2005.3.23 10:41 (#2197198)
- Smiles 可是复数呀.你看前后都加了"S". 你的mileage相比之下,就显得差一点了... -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 10:52 (#2197231)
- 脑筋急转弯的题目,没有什么标准答案.看那个更Make Sense 就可以了. 呵呵.玩玩而已. -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 11:19 (#2197298)
- 补充几个 -mrblack(黑森); 2005.3.23 10:17 (2218 bytes. #2197149)
- 哈哈.我是抛砖引玉呀.先来个简单的,想不到你有那么多.哈哈 -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 10:21 (#2197154)
- 1 c define g(irl) 3 g love s 4 I -sarskiller(天道酬勤); 2005.3.23 10:24 (#2197159)
- 4还是回答U比较好哈哈 -mrblack(黑森); 2005.3.23 10:43 (#2197200)
- ok. both I and U.不过 我从来不想否定自己的属性 : ) -sarskiller(天道酬勤); 2005.3.23 10:47 (#2197215)
- 据说答案是B,对此我有保留意见 -mrblack(黑森); 2005.3.23 10:49 (#2197224)
- 有标准答案吗?很想知道,太有趣了,哈哈... -adboy(酸葡萄干); 2005.3.26 12:41 (#2203248)
- 1,2 -pipibug(golf); 2005.3.23 10:28 (179 bytes. #2197165)
- Yes. You are so smart! -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 10:29 (#2197167)
- I googled, :-(, nice topic. -pipibug(golf); 2005.3.23 10:30 (#2197169)
- 3 hair? -sarskiller(天道酬勤); 2005.3.23 10:33 (#2197175)
- No. Again please -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 10:36 (#2197185)
- 哈哈.我彻底投降.... -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.23 10:43 (#2197201)
- not good. Noise can pierce lots of other thing than ears. -sarskiller(天道酬勤); 2005.3.23 10:43 (#2197204)
- 4: longest -goodgoodstudy(looking daycare); 2005.3.23 17:25 (#2198153)
- One answer for all of them: GOOGLE. -zzbsb(friends); 2005.3.23 18:06 (#2198216)
- The best way for me to learn english is to be made fun of, laughed at. the more people that laughs the better i remember english. -cupid_wanna_be(victory shallbe mine); 2005.3.22 21:36 (#2196580)
- really? no one feels good when being laught at -may2002beijing(may2002beijing); 2005.3.22 21:52 (#2196613)
- If no one laughs at your mistakes... how do you know its wrong? -cupid_wanna_be(victory shallbe mine); 2005.3.25 17:24 (#2202270)
- 如果到了这个境界,这可是做啥得成啥啊....不疯癫不成活儿啊.....有些可怕though -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.23 18:30 (#2198293)
- 关于ESL请教如何申请和去学习? -bluewoody(woody); 2005.3.22 08:30 (66 bytes. #2195049)
- “用心打造,百年品牌”------ 怎么翻译? -rds(风兮); 2005.3.21 22:43 (10 bytes. #2194649)
- 给钱不? -pipibug(golf); 2005.3.21 22:54 (#2194704)
- 一个朋友问我的,我说“这个任务的脑力劳动量太大,得付钱的”结果她在msn上给我发了一堆money过来。告诉我你的id,我给你转帐过去。 -rds(风兮); 2005.3.21 23:04 (#2194725)
- 体会到一种无能的力量, 毫无头绪 -patpat(侃侃伐坛); 2005.3.21 23:02 (#2194724)
- 不错了,你还能体会到无能的力量,我什么力量都没有。 -rds(风兮); 2005.3.21 23:05 (#2194732)
- Use your heart beat and build, 100 yrs brand -expertune(伪劣); 2005.3.21 23:05 (#2194730)
- 其实我一直感觉这个翻译不错,很直白。跟我的英语水平很匹配。 -rds(风兮); 2005.3.21 23:07 (#2194742)
- Built to last......a history of the centruy.... -mysabre(失败失败很失败的豪哥); 2005.3.21 23:15 (#2194768)
- 觉得西文的文化里很少care这个,因为用心做事好像是起码的,应该的吧,不能算个优点。所以左想右想就是觉得别扭,也许是能力不济,编个借口。 -contractid(Rain Kids); 2005.3.21 23:45 (#2194835)
- The Legend of Quality, the Respect of Century 押韵哦 -wmcn(偷得浮生半日闲); 2005.3.22 00:11 (#2194866)
- 有点意思,高。 -pipibug(golf); 2005.3.22 01:03 (#2194946)
- 确实不错,适合一般企业的广告语。但是我这个朋友是在广告公司,估计是广告公司自己的广告语,所以还确实得突出这个不伦不类的“打造”,我也不知道我的这个理解对不对,大家可以谈谈自己的看法。 -rds(风兮); 2005.3.22 08:48 (#2195063)
- It is not going to happen in one night -cupid_wanna_be(victory shallbe mine); 2005.3.22 21:32 (#2196569)
- 是什么东西呀?单纯空洞的语言难以掌握那种意境! -yaogouyu(上钩的鱼); 2005.3.23 01:16 (#2196924)
- USE HEART BEAT MAKE, 100 YEARS BRAND! -china_wei(精英内敛戒骄戒惰强矫); 2005.4.11 19:20 (#2234694)
- hey, man, my copyright,,,, hoho -expertune(伪劣); 2005.4.11 19:26 (#2234700)
- built by heart,lasts for ever -lilynj(lily); 2005.4.11 20:09 (#2234785)
- 由HANDMADE引申:HEARTMADE FOR THE CENTURY。 -needforspeed(别拿豆包不当干粮); 2005.4.12 19:21 (#2236904)
- 几次听人说中国人为什么SKINNY?怎么回答好呢? -dongdong199(狼奔豕突); 2005.3.21 15:52 (#2193861)
- Thank you. -rollor(Rollor); 2005.3.21 16:10 (#2193897)
- 中国人特别是女人都以瘦为美,非搞得一把骨头才高兴,人家可不是这么认为的,所以这好像不是在夸咱们 -music(冰姬); 2005.3.21 19:11 (#2194166)
- Well....whole bunch of guys told me that I am shameless (sometimes)....How about that? -mysabre(失败失败很失败的豪哥); 2005.3.21 17:39 (#2194044)
- 不是你失败,都是我不争气。:) -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.21 17:48 (#2194058)
- 吃狗肉的关系。 -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.21 17:48 (34 bytes. #2194057)
- 顺便问一下我多年来的一个疑问:加拿大有哪条法律明文规定吃狗肉是犯法的么? -woodey(乌鬄); 2005.3.23 11:56 (#2197413)
- 哎,哪里又规定吃人肉违法? 狗在西方地位很高的,吃狗肉有违习俗 -khmily(今天休息); 2005.3.23 11:59 (#2197420)
- 杀人犯法,杀狗犯不犯法? -woodey(乌鬄); 2005.3.23 12:12 (#2197466)
- it is crime in many places -table(桌子来了); 2005.3.23 12:13 (#2197468)
- 有没有明确的法律规定?引用一下给我学些学习。 -woodey(乌鬄); 2005.3.23 12:16 (#2197482)
- 有吧,但我不知道怎么找。我知道有些地方活鸡的头不能超下拿,等等,虽然是禁止虐待动物协会告,不过没法的话他告你也应不了不是? -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.23 12:25 (#2197504)
- 我最反感动物保护组织了,他们的想法不是法律,能拿我怎么样。如果以后有个植物保护组织,是不是大家都饿死算了。 -woodey(乌鬄); 2005.3.23 12:49 (#2197583)
- 是呀,猪最惨了,又不见他们保护。比起来,狗还吃人哪,所以应该养那种吃人的狗,杀了吃肉。 -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.23 13:01 (#2197618)
- 狗肉多好吃呀,挖,直流口水。 -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.23 12:26 (#2197508)
- Are you a guy or lady? -lilyba(sunshine 阳光灿烂); 2005.3.21 17:50 (#2194061)
- guy.我总觉得不是什么好话:( -dongdong199(狼奔豕突); 2005.3.21 18:53 (#2194142)
- 是啊,所以我要问你是男的还是女的啊。 -lilyba(sunshine 阳光灿烂); 2005.3.21 18:59 (#2194150)
- the answer could be this: I am not skinny, just slim. -table(桌子来了); 2005.3.23 13:07 (#2197631)
- 不愿意太Confrontational 的话可以说: Because we have a healthy lifestyle! -rochester(小风轻轻吹); 2005.3.23 13:12 (#2197644)
- 因为吃的健康,不容易发胖阿 -amber(琥珀); 2005.3.21 18:17 (#2194084)
- 我啥也没说呀! -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.22 15:14 (#2194131)
- skinny就是苗条的意思呵 -amber(琥珀); 2005.3.21 20:43 (#2194362)
- 好象这最多也就是个中性词, 绝不是褒意词, 我觉得这里非常明确的褒意词是SEXY, 另外我认识的老外都是说中国人LOOK QUITE HEALTHY, 没听过有人说SKINNY -nobodyno1(nobody); 2005.3.21 20:55 (#2194394)
- 说SKINNY的几个,都不是高素质的人,也是其他国家的老移民。 -dongdong199(狼奔豕突); 2005.3.21 23:43 (#2194833)
- say we all like to eat heath food -akoei(akoei); 2005.3.21 18:45 (#2194129)
- 好像南方人skinny的多,天气原因嘛,胖了多受罪呀。当然北方人就得靠脂肪御寒了。 -lazycat(游离态); 2005.3.21 20:17 (#2194308)
- we are not skinny, you guys are just too fat. =D -cupid_wanna_be(victory shallbe mine); 2005.3.22 21:33 (#2196570)
- How about: skinny is better than obese, chinses hat lavish. -sarskiller(天道酬勤); 2005.3.23 11:22 (#2197307)
- 你要看对方是在什么样的情况下用什么样的语气说的. 同样一句话不同的情况下可能是赞美也可能是歧视. 当然你的回答应该随情况而不同. -rochester(小风轻轻吹); 2005.3.23 13:07 (#2197629)
- what is "Rough Order of Magnitude" in Chinese? thx. -desert(悄悄); 2005.3.21 12:32 (#2193431)
- 大致的订单额度 -xanada(㊣流水); 2005.3.21 12:34 (#2193433)
- 在项目管理的上下文里呢? 如对一个新的项目做High level 的需求分析时. 多谢!! -desert(悄悄); 2005.3.21 12:43 (#2193458)
- "Order of Magnitude"是数量级的意思。这是项目管理中预算估计时常用的,指粗略的估算。"Rough" 和“Order of Magnitude”略有重复。可以译成“粗略数量级(估算)“。 -shaomiao(少淼); 2005.3.23 08:58 (#2197017)
- Zhen4 Jie3 -vanilla(vanilla); 2005.3.23 09:17 (#2197048)
- 请问什么地方可以找到以前的TOFEL考题,想自己先在家试做一下,考虑上个university. -cindyma1972(cindy); 2005.3.21 12:24 (#2193415)
- 太傻: bbs.taisha.org。应有尽有 -newcandle(铁托); 2005.3.21 19:29 (#2194200)
- 洗照片用英语怎么说 -oicq(方子); 2005.3.20 22:34 (#2192626)
- develop film. -canadiantire(轮胎-M.I.N.K.); 2005.3.20 22:39 (#2192641)
- develop -littlebears(此熊非彼熊); 2005.3.20 22:39 (#2192643)
- 怎么解释“江湖”这个词,我觉得我用中文都说不清楚 -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.20 20:44 (#2192384)
- 社会,人,大自然 -heian(黑暗㊣); 2005.3.20 20:48 (#2192395)
- 真是--金山词霸:all corners of the country -llrm(小陳); 2005.3.20 20:54 (#2192407)
- 金山词霸 -llrm(小陳); 2005.3.20 20:49 (#2192399)
- Rivers and Lakes. -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.20 20:50 (#2192400)
- 求助各位:我儿子移民蒙特利尔一年了,目前正在学习法语,想今年六月读成人高中,各位知道哪所学校好?谢谢! -gxlwh(gxlwh); 2005.3.20 20:09 (#2192330)
- “人在江湖,身不由己“怎么翻译? 先谢过任何回复。 -xiongxiong(熊熊); 2005.3.20 12:13 (#2191274)
- 我觉得他们翻的都不地道。 Page Link -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.20 20:30 (#2192365)
- 这句话的核心信息是: 人在某种压力下不得已而做某事. 那么相近的英文成语是: Beggars are not choosers. -pocket(老军医); 2005.3.20 20:36 (#2192370)
- 高!其实象 One in a river can't control himself,之类的英文人是不是也明白呢?那些家里有英文人的都哪儿去了? -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.20 20:49 (#2192398)
- High Hand, High Hand -slimpiggy(天地之間豬主席); 2005.3.22 09:36 (#2195127)
- Every man for themselves -cupid_wanna_be(victory shallbe mine); 2005.3.22 21:31 (#2196567)
- 刚看了《THE STEPFORD WIVES》,里面有一句台词,好像可以这样说:“I'm driven .”非常简单的表达方式 -smilodon(smilodon); 2005.3.25 16:06 (#2202176)
- 请教 It is the willing the ordinary, it have live at I in being the ordinary 怎么翻译?3x -haihai(享受阳光); 2005.3.19 10:58 (#2189463)
- 觉得单纯这句话不好翻,可以有很多理解,最好有上下文。 -pipibug(golf); 2005.3.19 12:28 (#2189588)
- 你这句有明显的语法错误。是纯正的英语吗? -fuan(枣阿枣); 2005.3.19 12:29 (#2189592)
- 不知道,别人问我的,我也不知道,谢谢两位了 -haihai(享受阳光); 2005.3.19 13:33 (#2189676)
- 〖精华〗 英语每日一句 -pipibug(golf); 2005.3.18 23:12 (#2188798)
- good! -hs108(hs); 2005.3.19 02:11 (#2189202)
- 哈哈,来了个阶段总结,正好把以前漏过的看了一遍。 -needforspeed(别拿豆包不当干粮); 2005.3.20 10:45 (#2191092)
- 建议你把那个“图零奖”和这个“英语每日依据”收入你自己的专辑,好让大家查找(因为到现在还没有进“精华”,恐怕今后难找),有时间我会认真拜读。谢谢! -noproblem(大可以); 2005.3.27 23:53 (#2206080)
- 谢谢你的建议,但rolia只能放原创进专辑,所以大家也就只能慢慢在这看了.我发这个也是逼自己每天看点英文,希望大家也有点收获,一起进步. -pipibug(golf); 2005.3.28 21:31 (#2207605)
- 有毅力! ding, -steven8888(stone); 2005.3.28 21:55 (#2207662)
- 羞怯如兔: as timid as rabbit: 胆小如鼠? -sarskiller(天道酬勤); 2005.4.7 08:50 (#2225646)
- FULL cup, steady hand: 实者沉稳,稳者充实 -sarskiller(天道酬勤); 2005.4.7 08:53 (#2225649)
- 化剑为犁:Turn swords into ploughs:化干戈为玉帛 -sarskiller(天道酬勤); 2005.4.7 08:55 (#2225651)
- 刀枪入库Bury the hatchet:飞鸟尽,良弓藏 -sarskiller(贩卖廉价帽子); 2005.4.8 09:11 (#2228093)
- 一石双鸟:Kill two birds with one stone. 一箭双雕 -sarskiller(天道酬勤); 2005.4.7 08:56 (#2225653)
- The pot calls the kettle black:五十步笑百步 -sarskiller(天道酬勤); 2005.4.7 08:57 (#2225655)
- All good things come to an end. 天下没有不散的筵席 The best of friends must part [No feast lasts forever.] -sarskiller(天道酬勤); 2005.4.14 08:55 (#2225656)
- Anger is only one letter short of danger.忍字头上一把刀 -sarskiller(天道酬勤); 2005.4.7 11:55 (#2225855)
- Faults are thick where love is thin.一朝情义淡,样样不顺眼 -sarskiller(天道酬勤); 2005.4.7 10:38 (#2225862)
- 你不要一天给我贴完了,慢慢来呀。。。 -pipibug(golf); 2005.4.7 12:04 (#2226139)
- :D i'm always too rush, blood type B. -sarskiller(天道酬勤); 2005.4.7 12:12 (#2226163)
- 我有500句,准备贴500天。。。顺便测试一下rolia这个软件
哈哈。。。 -pipibug(golf); 2005.4.7 12:28 (#2226209)
- 喔,原来还是你,差点没认出来,欢迎,欢迎. -pipibug(golf); 2005.4.9 03:02 (#2230288)
- 海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚 Like ocean open to every stream, a person is made great by embracing all criticism; like rock standing tall and steady, a person can be tough and firm for being free of desires. -sarskiller(贩卖廉价帽子); 2005.4.9 08:05 (#2230336)
- the going gets tough, the tough gets going. 沧海横流方显英雄本色? 狭路相逢勇者胜? []此地无银三百两 The more is concealed, the more is revealed. -sarskiller(贩卖廉价帽子); 2005.4.9 09:36 (#2230389)
- 晕,强,好,绝好,有内涵. -pipibug(golf); 2005.4.13 00:14 (#2237543)
- 你帖的这些东西,忘了多少了? -sarskiller(痛打落水狗); 2005.4.13 08:13 (#2237731)
- 大概全忘了吧。。。大至还是记的点,准确复述就可能不行了。语言的东西忘是正常的,靠积累,每天看小说和长文太累,还是不习惯,就从简单开始吧。 -pipibug(golf); 2005.4.13 11:53 (#2238272)
- 别全忘了阿,总能记点什么。你贴的这些很合我的胃口,很多是think Chinese ideas or Buddhism in Engilsh, 既学了英文,也推销了文化。 -sarskiller(痛打落水狗); 2005.4.13 12:04 (#2238279)
- 一定不全忘,你贴的也好,律师的好,这个第二小提琴手变成了二奶翻得也好。我是从www.deeshan.com转来的,deesan点心也,可见此网主对东方文化的热爱,他们又叫meditation. -pipibug(golf); 2005.4.13 13:31 (#2238463)
- NOT REALLY, 二奶/二爷被包起来才算,自愿的没戏. -findinghouse(不写错别字。17); 2005.4.14 13:11 (#2240637)
- thanks for your contribution. -ddlldd2000(快乐多伦多); 2005.4.14 07:50 (#2240157)
- 好帖!建议交枫下佳猿兄弟们传阅. -findinghouse(不写错别字。17); 2005.4.14 13:04 (#2240625)
- 你的fantasy应该多加一条吧!哈哈 -needforspeed(别拿豆包不当干粮); 2005.4.16 11:59 (#2244156)
- 强帖, 不鼓励外传,哈哈。我记的John有“小弟”的意思,所以叫JOHN就很清楚了。 -pipibug(golf); 2005.4.14 13:34 (#2240677)
- 一天不学习,赶不上刘少奇。顶。 -needforspeed(别拿豆包不当干粮); 2005.4.16 11:14 (#2244103)
- 咱俩贴的开始重合了?英文看来不够我们学的 : ) no wine matches that divine intoxication, no language is adequate for the text of the soulmates' heart 酒逢知己千杯少 -sarskiller(痛打落水狗); 2005.4.15 09:42 (#2242038)
- much better than me....I like it. 另外我喜欢叫苏散. -pipibug(golf); 2005.4.18 00:33 (#2246629)
- 确时好,自己贴的全忘了,你贴的全记住了。 -pipibug(golf); 2005.4.18 14:59 (#2247564)
- 你贴的是如来神掌,学好了威力无穷,但暂时不易领会;我贴的是小擒拿手、螳螂腿之类的雕虫小技,防身用的,威力一般,易于上手; -sarskiller(痛打落水狗); 2005.4.18 16:00 (#2247758)
- 好久没这么舒服了......................... -pipibug(golf); 2005.4.18 22:26 (#2248455)
- 多谢好文 -pipibug(golf); 2005.4.20 00:35 (#2250532)
- U r very welcome. -sarskiller(痛打落水狗); 2005.4.20 08:22 (#2250670)
- 不好翻. -pipibug(golf); 2005.4.23 02:08 (167 bytes. #2256069)
- ? Something wrong here.1 Time order messed up. 2 I posted something under one post #2259420, but it show up under another one #2256076 -sarskiller(痛打落水狗); 2005.4.26 08:35 (#2261466)
- 君子之交淡如水 A hedge between keeps friendship green // The friendship between wise men is crystal clear like pure water -sarskiller(痛打落水狗); 2005.4.26 11:09 (#2261654)
- 请问“他决定边上学边做part-time工作”,“He decided to go to a college while working part time"这样说对不对? -ivanliuxin(Ivan); 2005.3.18 22:06 (#2188612)
- 好像没什么不对吧,除了那个 a 要拿掉。是不是写 He decided to work part-time while going to college (studying in a college) 好一点儿点儿呢? -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.20 21:10 (#2192429)
- thanks. -ivanliuxin(Ivan); 2005.3.21 00:45 (#2192884)
- 在口语中,HOOKER是不是指妓女? -bobo123(bobo); 2005.3.18 18:09 (#2188100)
- yes -babyface(★Million-$-Baby★); 2005.3.18 18:09 (#2188102)
- 请问有没有一些日常英文的听力MP3或者资料下载?最好是难度大一点语速比较快的 -henryxy(亨利大帝); 2005.3.18 13:14 (#2187216)
- 听电台, CBC.. 是不是有更好的选择? -mobile2go(清补凉); 2005.3.18 13:23 (#2187233)
- 但是我希望能有文本资料的,起码能重复听的才可以啊。你觉得VOA可以吗? -henryxy(亨利大帝); 2005.3.18 15:46 (#2187654)
- 我觉得题材广泛一点好,光新闻太单一了,而且新闻是有专门的规范的,和平时对话或一般文章都不一样 -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.18 16:38 (#2187839)
- 其实VOA挺好的,只是速度有点慢. 但对于训练听力没问题. 有高人教我用VOA,一边听一边快速记录.然后和文本对照. 提高得狠快..但比较痛苦. 这只是个建议啦.. -mobile2go(清补凉); 2005.3.18 18:08 (#2188097)
- 北美怎么听VOA?哪里有文本?谢谢。 -holly(少生孩子多看书); 2005.3.18 18:13 (#2188112)
- VOA网站,http://www.voanews.com/english,里面有原文和音频,非常方便 -newcandle(铁托); 2005.3.18 18:39 (#2188180)
- thank you -holly(少生孩子多看书); 2005.3.18 20:06 (#2188348)
- 我的体会,兴趣是语言的导师,语言需要时间,很多是文化的理解,理解了自然就会记住,干听不长久,人容意疲劳,最后还会怕听的。然后就放弃了。让你的兴趣去指引你,一天一句就不错了,5 年后差别就会看出来的。
5年很长吗? -pipibug(golf); 2005.3.18 17:48 (#2188054)
- 太长了 -newcandle(铁托); 2005.3.18 18:40 (#2188181)
- 看你的要求啦。 -pipibug(golf); 2005.3.18 22:51 (#2188722)
- 看电视,把字幕开开。 -diao_david(Carpe Diem); 2005.3.18 18:46 (#2188188)
- 上bt, 找 audio book. -galactica(掂花冷笑); 2005.3.18 19:45 (#2188295)
- 公共图书馆,录像/DVD/磁带+书. -llrm(小陳); 2005.3.18 20:50 (#2188475)
- 装个电视卡,喜欢的节目录下来,反复看。字幕可以单独存成html或txt文件。 -yehongwei(天拖南); 2005.3.18 21:35 (#2188561)
- 不太讲究的话,装个Acrobat 7.0,能够朗读全文。当然,这只是说着玩的。 -lmx(流氓兔); 2005.3.18 21:41 (#2188567)
- 我在国内经常访问的互江语林不知你听说过没有?资料非常多的。 -fan-fan(狭路相逢); 2005.3.19 13:22 (#2189667)
- 问个高中语法问题:用于引导定语从句的that和which,哪些时候可以通用哪些时候不可以?谢谢 -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.18 11:46 (#2187043)
- Usually there will be a coma before "which", but not for "that" -raining04(啊撒啦嘛哩唝); 2005.3.18 11:58 (#2187080)
- yes, you are right, but I remember there's more -fatbean(胖豆 无主题乱奏); 2005.3.18 16:36 (#2187835)
- that for person or people, which usually not. -babyface(★Million-$-Baby★); 2005.3.18 16:39 (#2187844)
- 求購雅思詞彙和閱讀的考題復習光盤或質料。非常感謝。 -eastern(Eastwood); 2005.3.18 01:04 (#2186450)
- 英语每日一句(17)(ZT) -pipibug(golf); 2005.3.17 23:17 (726 bytes. #2186199)
- 老公现在国内,5月份回加拿大,他已交入籍申请,然后我们开始办团聚请问,请问,我这边都要填什么表格呀,我先准备一下材料。 -lilianmomo(如歌); 2005.3.17 02:47 (#2184467)
- 请问英文口语中的 suck 怎么解释;
比如: you suck , he sucks -reuben313(多伦多的夏天); 2005.3.17 01:35 (#2184445)
- suck=SB -mysabre(伟大而渺小的豪哥); 2005.3.17 01:38 (#2184451)
- SB在这里太严重了。北京人说SB是很蔑视人且带有居高临下的说法。这就是为什么有人改用“小蜜蜂”来说同胞。但NB却不是和SB相反的意思,可以表示赞扬,有时也表示不削一顾的意思。 -noproblem(大可以); 2005.3.17 16:52 (#2185488)
- 糟糕 -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.17 15:55 (#2185367)
- 直译,嘬~~ -tubie(tubie); 2005.3.17 16:07 (#2185391)
- 就是“倒楣”的意西,英文意义更重些。 -maer(马儿); 2005.3.17 16:49 (#2185476)
- 比如:you suck! - 你真够TMD倒楣蛋一个。 -maer(马儿); 2005.3.17 16:52 (#2185485)
- 臭, 比如臭球 -nobodyno1(nobody); 2005.3.17 16:54 (#2185492)
- Bad. -spiral(远); 2005.3.17 16:59 (#2185505)
- 当你和你的朋友聊天。你说Corrola这个车真不错,省油等等。你的朋友可能说,Oh, man, Corrola sucks! Because blah blah blah. -albeet(昵称); 2005.3.17 17:07 (#2185531)
- 比如说,你喜欢加拿大。你对你的朋友说加拿大如何如何好。偏巧你的朋友憎恨加拿大。所以你的朋友会说,Canada really sudks! No jobs, high cost of living etc. -albeet(昵称); 2005.3.17 17:12 (#2185540)
- 比如说,你不小心把被人的一个心爱的杯子摔地上了。他/她很生气,会说,You suck! -albeet(昵称); 2005.3.17 17:14 (#2185547)
- 再比如说,你刚从银行回来。在那里受了一肚子气。你会跟你的同事说,XXX Bank sucks! Nobody goes there! (Nobody goes there, 只是人生气时的一种夸张表达方式,不能较真。) -albeet(昵称); 2005.3.17 17:17 (#2185550)
- 那么废话,就是垃圾的意思,完了! -clyrock(君无忌); 2005.3.20 16:25 (#2191769)
- 本人在college学习机器人维护和编成的,马上就要毕业了,不知好不好找工作?请指示,thanks! -daniel.yang(daniel); 2005.3.16 22:46 (#2184168)
- 请问口腔溃疡英文怎末说啊?比较口语话的,谢谢! -jami(jami); 2005.3.16 21:34 (#2183978)
- ulcer -bafflo(AeGean SeA); 2005.3.17 15:54 (#2185364)
- cold sore -hiding(HHHHH); 2005.3.17 17:13 (#2185544)
- canker -pacificman(闲人); 2005.3.19 02:03 (#2189199)
- 英语每日一句(16)(ZT) -pipibug(golf); 2005.3.16 20:21 (672 bytes. #2183795)
- 是不是坛子里不能发关于“Fuck”的文章? -baffin(cikagia); 2005.3.16 12:41 (3212 bytes. #2182974)
- remember this famous one: “Fuck you back!" -pipibug(golf); 2005.3.16 13:40 (#2183127)
- 请问电视中10:15ET 7:18PT 中的ET ,PT 是什么意思?谢谢! -yungming(ming); 2005.3.16 10:02 (#2182603)
- eastern time, pacific time -dundas888(登达寺); 2005.3.16 10:04 (#2182607)
- ET=east time. PT=Pacific time -johnnyhatesjazz(Rock and Roll); 2005.3.16 10:04 (#2182608)
- thanks you guys! -yungming(ming); 2005.3.16 10:50 (#2182706)
- 请问: " 洗牙" 用英语怎么说? -clearpoint(皓月清风); 2005.3.15 22:51 (#2182100)
- scaling, cleaning -canadiantire(轮胎-M.I.N.K.); 2005.3.15 22:54 (#2182111)
- clean -tubie(tubie); 2005.3.15 22:59 (#2182130)
- 谢谢! 另, 请问, 哪里可以找到有关看牙医的常用语? -clearpoint(皓月清风); 2005.3.15 23:02 (#2182136)
- 请教:羽毛在空中飘,这个“飘”用英文怎么说? -moles(鼹鼠); 2005.3.15 22:25 (#2182029)
- float -rockywei(落基山); 2005.3.15 22:26 (#2182030)
- thank you! -moles(鼹鼠); 2005.3.15 22:39 (#2182067)
- Gone with the wind. -buug(Crouching Tiger); 2005.3.15 22:30 (#2182039)
- 我不是问电影啦。不过还是要谢谢你的回答! -moles(鼹鼠); 2005.3.15 22:40 (#2182071)
- 略带些感情的话drift也可以. -tap-tap(开闸灌水); 2005.3.15 22:41 (#2182068)
- flying -x888(再见我唰网就扁,轰走); 2005.3.17 16:00 (#2185377)
- 英语每日一句(15)(ZT) -pipibug(golf); 2005.3.15 21:36 (5206 bytes. #2181920)
- 很好.坚持就是胜利...我关注着. -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.15 21:42 (#2181937)
- 谢谢,是版主吗?是的话,如果加精的话,我有好处. -pipibug(golf); 2005.3.16 00:39 (#2182357)
- No. 我比较喜欢有技术含金量的东西而已. -scottee(笑熬浆糊); 2005.3.16 06:40 (#2182436)
- 登陆1个月了,办好了图书卡,但是不知如何去很好的]用public library,本人在上语言学校,不知如何利用library的资源。请各位指教!
谢谢 -alone021(guanwang); 2005.3.15 15:03 (128 bytes. #2181198)
- 图书馆不管大小,都是很好的资源. 这里有个TORONTO PUBLIC LIBRARY 的连接, 看看吧: Page Link -ilovetomato(AreWeSummerYet?); 2005.3.15 15:26 (#2181233)
- need Chinese adddress translation.
Jintai Lu, Yang Jin Li, Chaoyang Chu(Qu?) Beijing -oasis(oasis); 2005.3.15 13:24 (#2181005)
- 我只知道朝阳区,那个金泰路不知对不 -akoei(akoei); 2005.3.15 23:12 (#2182181)
- 金台路 -qiyuz(天生就是受累的命); 2005.3.15 23:14 (#2182182)
- 金台路,xx里,朝阳区 -bingle(bingle); 2005.3.15 23:14 (#2182184)
- 金台路,延静里,朝阳区。想起了混在金台路的时候,阳光灿烂的日子... -james4rn(james); 2005.3.15 23:33 (#2182233)
- 谢谢,和我猜的差不多,老外的舌头就是和咱们不一样。
上面几位不一一感谢了。 -oasis(oasis); 2005.3.15 23:40 (#2182253)
- 头都大了!这单词怎么就这么难记啊,十多年前看的电影里的细节都记得清清楚楚,并没有刻意去记呀,可这单词天天看,怎么就记不住呀,眼看考试日期就到了:((( -laura5998(窗台儿上的猫); 2005.3.15 13:10 (#2180976)
- Watch english movie -shaman(Horde); 2005.3.15 13:12 (#2180981)
- 十多年前,你应该记这些单词而不是去看电影。 -rollor(Rollor); 2005.3.15 14:36 (#2181158)
- 那你现在是在看电影了. -laura5998(窗台儿上的猫); 2005.3.15 21:08 (#2181862)
- 请朋友们帮忙把以下译成英语,多多谢了,盼答,再谢!
1.中科委第七院第六研究所
2.矿务局 -211(luck); 2005.3.15 10:16 (#2180521)
- 可是我上不了这网站,不知怎么办. -211(luck); 2005.3.15 11:12 (#2180666)
- 顶. -211(luck); 2005.3.16 08:03 (#2182470)
- Institute #6 of the 7th Branch of China’s State Science and Technology Committee 这种院呀所的最难翻,搞不准对应的英文是什么。如果你找不到正式译文,就用这个吧。 -rollor(Rollor); 2005.3.16 09:58 (#2182595)
- Thank you very much. -211(luck); 2005.3.16 12:56 (#2183010)
- how to translate this short paragraph?ThX -longfor(longfor); 2005.3.15 01:36 (518 bytes. #2180266)
- 见《皆大欢喜》 -fuan(枣阿枣); 2005.3.15 20:03 (322 bytes. #2181742)
- 英语每日一句(14)(ZT) -pipibug(golf); 2005.3.14 23:07 (2644 bytes. #2180011)
- 请教这个著名的Chinese Saying如何翻译,谢谢!:“To read a book for the first time is to make an acquaintance with a new friend; to read it for a second time is to meet an old one.” -winnie_2003(wn); 2005.3.14 17:13 (#2179208)
- 一回生,两回熟? -newtoronto(一家三口); 2005.3.14 17:17 (#2179215)
- 我能想到的也是这个. 可是在图书馆贴个'一回生二回熟'感觉又不太对. 我们的新图书馆要贴一副汉语标语,他们选择了这个很多当地人都知道的Chinese Saying. -winnie_2003(wn); 2005.3.14 21:38 (#2179735)
- 好书如知己. -pipibug(golf); 2005.3.14 21:44 (#2179749)
- 温故而知新. -workopolis(workaholic); 2005.3.14 22:18 (#2179865)
- 读一本好书就象交了一个好朋友,重读此书又象和老朋友重逢。 -otc(国产四眼郎); 2005.3.26 20:30 (#2203717)
- 今天又学一词: 热饭的时候,一本地哥们说我LUNCH的味道 "pretty dominant". -findinghouse(不写错别字。17); 2005.3.14 13:54 (#2178698)
- 你的lunch味道很厉害? -vinatca(nofuture); 2005.3.14 14:01 (#2178714)
- 请问谈话最后,我想表达”那你忙吧,不打扰你了,我走了“之类怎样说 -wycisco(别克); 2005.3.14 13:46 (#2178679)
- Thank you for your help. Take care. -rollor(Rollor); 2005.3.14 13:47 (#2178681)
- 真快。但有时候我们只是随便聊聊,对方并没有帮什么忙也能这么说么? -wycisco(别克); 2005.3.14 13:50 (#2178688)
- 那就说THANK YOU FOR YOUR TIME. -newtoronto(一家三口); 2005.3.14 13:51 (#2178689)
- 恩,有感觉了。下次我说”OK, XX, thank you for your time, take care." -wycisco(别克); 2005.3.14 13:54 (#2178697)
- Well, I've got to run. Have fun. -rollor(Rollor); 2005.3.14 14:26 (#2178767)
- It sounds like " I gotta run for fun", which means you are so boring...bye-bye la... -noproblem(大可以); 2005.3.14 14:32 (#2178788)
- 各位大侠,我是刚来的,国内从事建筑方面 水暖空调 的施工和销售,想找这方面的工作,labbor的也行,得养家呀!如何下手,请帮忙!!! -flowyears(流年); 2005.3.14 12:29 (#2178468)
- ohh :O mm, what's wrong??? -jade(Atlantis); 2005.3.14 13:56 (#2178702)